Roland Kaiser - Hunderttausend Fragen (Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roland Kaiser - Hunderttausend Fragen (Remix)




Hunderttausend Fragen (Remix)
Сто тысяч вопросов (Ремикс)
Männer sind manchmal daneben
Мужчины бывают не правы,
Das weiß ich nicht erst seit heut Nacht (Nacht)
Я знаю это не с прошлой ночи (ночи).
Doch dass ich selbst genauso wird
Но что я сам таким стану,
Das hätt ich nie gedacht
Я бы никогда не подумал.
Ein Mann muss sich selbst was beweisen
Мужчина должен себе что-то доказать,
Ein Auto, ein Haus, eine Yacht
Машина, дом, яхта.
Dass du noch so viel wichtiger bist
Что ты гораздо важнее,
Hab ich erst jetzt gerafft
Я понял только сейчас.
Für dich war manche Nacht aus Trau'r und Habgier
Для тебя многие ночи были полны печали и тоски,
Es tut mir leid dafür
Мне очень жаль из-за этого.
Hunderttausend Fragen nicht gestellt
Сто тысяч вопросов не задал,
Kam einfach nicht rein in deine Welt
Просто не мог проникнуть в твой мир.
Hunderttausendmal zu blöd gewesen
Сто тысяч раз был слишком глуп,
Um aus deinem Herz zu lesen
Чтобы читать твое сердце.
Hunderttausend Fragen nicht gestellt
Сто тысяч вопросов не задал,
Deine Hotline einfach nicht gewählt
На твою горячую линию просто не звонил.
Hunderttausendmal die Chance vergeben
Сто тысяч раз упустил шанс
Dich viel besser zu versteh'n
Понять тебя гораздо лучше.
Bin um die Häuser gezogen
Шлялся по домам,
Vergnügen war's für dich wirklich keins
Для тебя это точно не было удовольствием.
Ich ließ dich oft links steh'n vor mir
Я часто оставлял тебя позади,
Erst Fußball, dann Formel 1 (Formel 1)
Сначала футбол, потом Формула 1 (Формула 1).
Für dich war manche Nacht aus Trau'r und Habgier
Для тебя многие ночи были полны печали и тоски,
Es tut mir leid dafür
Мне очень жаль из-за этого.
Hunderttausend Fragen nicht gestellt
Сто тысяч вопросов не задал,
Kam einfach nicht rein in deine Welt
Просто не мог проникнуть в твой мир.
Hunderttausendmal zu blöd gewesen
Сто тысяч раз был слишком глуп,
Um aus deinem Herz zu lesen
Чтобы читать твое сердце.
Hunderttausend Fragen nicht gestellt
Сто тысяч вопросов не задал,
Deine Hotline einfach nicht gewählt
На твою горячую линию просто не звонил.
Hunderttausendmal die Chance vergeben
Сто тысяч раз упустил шанс
Dich viel besser zu versteh'n
Понять тебя гораздо лучше.
Ich schnitt in deiner Seele Wunden
Я ранил твою душу,
Du hast dich nie beschwert dafür
Ты никогда не жаловалась на это.
Hast du hunderttausend Fragen?
У тебя есть сто тысяч вопросов?
Bitte stell sie nur noch mir
Пожалуйста, задавай их только мне.
Hunderttausend Fragen nicht gestellt
Сто тысяч вопросов не задал,
Kam einfach nicht rein in deine Welt
Просто не мог проникнуть в твой мир.
Hunderttausendmal zu blöd gewesen
Сто тысяч раз был слишком глуп,
Um aus deinem Herz zu lesen
Чтобы читать твое сердце.
Hunderttausend Fragen nicht gestellt
Сто тысяч вопросов не задал,
Deine Hotline einfach nicht gewählt
На твою горячую линию просто не звонил.
Hunderttausendmal die Chance vergeben
Сто тысяч раз упустил шанс
Dich viel besser zu versteh'n
Понять тебя гораздо лучше.
Hunderttausend Fragen nicht gestellt
Сто тысяч вопросов не задал,
Kam einfach nicht rein in deine Welt
Просто не мог проникнуть в твой мир.
Hunderttausendmal zu blöd gewesen
Сто тысяч раз был слишком глуп,
Um aus deinem Herz zu lesen
Чтобы читать твое сердце.
Hunderttausend Fragen nicht gestellt
Сто тысяч вопросов не задал,
Deine Hotline einfach nicht gewählt
На твою горячую линию просто не звонил.
Hunderttausendmal die Chance vergeben
Сто тысяч раз упустил шанс
Dich viel besser zu versteh'n
Понять тебя гораздо лучше.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.