Paroles et traduction Roland Kaiser - Ich glaub es geht schon wieder los (2012)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich glaub es geht schon wieder los (2012)
I believe it's happening again (2012)
Ich
hab'
mir
geschwor'n,
Jetzt
bleib'
ich
allein
I
swore
to
myself,
now
I'll
stay
alone
Um
keinem
Gefühl
verpflichtet
zu
sein
Bound
to
no
feeling
at
all
Doch
irgendwann
ist
mal
wieder
alles
zu
spät
But
sometimes
it's
just
too
late
Wenn
eine
wie
du
auf
einmal
vor
einem
steht
When
someone
like
you
suddenly
appears
before
me
Bis
sich
im
Kopf
alles
dreht.
Until
my
head
spins.
Ich
glaub'
es
geht
schon
wieder
los
I
believe
it's
happening
again
Das
darf
doch
wohl
nicht
wahr
sein
This
can't
be
true
Daß
man
so
That
someone
so
Total
den
Halt
verliert!
Makes
me
lose
all
my
composure!
Ich
glaub'
es
geht
schon
wieder
los
I
believe
it's
happening
again
Und
wird
auch
nie
vorbei
sein
And
will
never
end
Wenn
man
so
When
someone
so
Die
Lust
auf
Leben
spürt.
Makes
me
feel
alive
again.
Am
Morgen
danach
liegst
du
neben
mir
In
the
morning
after
you
lie
next
to
me
Ich
spüre
die
Angst
daß
ich
dich
verlier'
I
feel
the
fear
of
losing
you
Du
hast
mir
gezeigt
wie
nachts
die
Sonne
aufgeht
You've
shown
me
how
the
sun
rises
at
night
Und
Herz
über
Kopf
Vernunft
in
Lust
untergeht
And
how
reason
surrenders
to
desire
Bis
nichts
mehr
zwischen
uns
steht.
Until
nothing
stands
between
us.
Ich
glaub'
es
geht
schon
wieder
los
I
believe
it's
happening
again
Das
darf
doch
wohl
nicht
wahr
sein
This
can't
be
true
Daß
man
so
That
someone
so
Total
den
Halt
verliert!
Makes
me
lose
all
my
composure!
Ich
glaub'
es
geht
schon
wieder
los
I
believe
it's
happening
again
Und
wird
auch
nie
vorbei
sein
And
will
never
end
Wenn
man
so
When
someone
so
Die
Lust
auf
Leben
spürt.
Makes
me
feel
alive
again.
Fühlst
du,
so
wie
ich
Do
you
feel,
as
I
do
Nur
noch
Gefühl
Only
feeling
Willst
du,
so
wie
ich
Do
you
want,
like
me
Mehr
als
ein
Spiel
ohne
Ziel?
More
than
a
game
without
a
goal?
Ich
glaub'
es
geht
schon
wieder
los
I
believe
it's
happening
again
Das
darf
doch
wohl
nicht
wahr
sein
This
can't
be
true
Daß
man
so
That
someone
so
Total
den
Halt
verliert!
Makes
me
lose
all
my
composure!
Ich
glaub'
es
geht
schon
wieder
los
I
believe
it's
happening
again
Und
wird
auch
nie
vorbei
sein
And
will
never
end
Wenn
man
so
When
someone
so
Die
Lust
auf
Leben
spürt.
Makes
me
feel
alive
again.
Ich
glaub'
es
geht
schon
wieder
los
I
believe
it's
happening
again
Das
darf
doch
wohl
nicht
wahr
sein
This
can't
be
true
Daß
man
so
That
someone
so
Total
den
Halt
verliert!
Makes
me
lose
all
my
composure!
Ich
glaub'
es
geht
schon
wieder
los
I
believe
it's
happening
again
Und
wird
auch
nie
vorbei
sein
And
will
never
end
Wenn
man
so
When
someone
so
Die
Lust
auf
Leben
spürt.
Makes
me
feel
alive
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Bartzsch, Peter Rudolph Heinen, Roland Kaiser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.