Roland Kaiser - Ich will Dich - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roland Kaiser - Ich will Dich




Ich will Dich
I Want You
Ich werde wach in deinem Arm
I wake up in your arms
Zärtliches Schweigen
Tender silence
Und weiss ein Traum wird wahr
And I know a dream comes true
Nach dieser Zeit, will ich dich niemehr verlieren
After this time, I never want to lose you
Willst Du mich, wie ich Dich
Do you want me, like I do you
Willst Du mich, wie ich Dich
Do you want me, like I do you
Ich wollte nur die eine Nacht
I only wanted that one night
Was ist daraus geworden
What has become of it
Denn ein Gefühl erwacht in mir
Because a feeling wakes up in me
Ich will den Morgen mit Dir, hier
I want the morning with you, here
Immer wieder erleben
Experience it again and again
Willst Du mich, wie ich Dich
Do you want me, like I do you
(Willst Du mich)
(Do you want me)
Nicht ein Augenblick der Zärtlichkeit vergeht
Not a moment of tenderness passes
(Wie ich Dich)
(Like I do you)
Wenn die Hoffnung sich als Wirklichkeit versteht
When hope is understood as reality
(Willst Du mich)
(Do you want me)
Dass die Nacht nicht an den Tag verloren geht
That the night is not lost to the day
(Wie ich Dich) Ohooo ho
(Like I do you) Ohooo ho
Komm', komm' und gin mir deine Hand
Come, come and give me your hand
Du, lass mich nie allein
You, never leave me alone
Ich will Dich, Ich fühl' Dich
I want you, I feel you
(Ich will Dich)
(I want you)
Nicht ein Augenblick der Zärtlichkeit vergeht
Not a moment of tenderness passes
(Ich fühl' Dich)
(I feel you)
Wenn die Hoffnung sich als Wirklichkeit versteht
When hope is understood as reality
(Ich will Dich)
(I want you)
Dass die Nacht nicht an den Tag verloren geht
That the night is not lost to the day
(Ich fühl' Dich)
(I feel you)
Nicht ein Augenblick der Zärtlichkeit vergeht
Not a moment of tenderness passes
(Ich will Dich)
(I want you)
Wenn die Hoffnung sich als Wirklichkeit versteht
When hope is understood as reality
(Ich fühl' Dich)
(I feel you)
Dass die Nacht nicht an den Tag verloren geht
That the night is not lost to the day
(Ich fühl' Dich)
(I feel you)
Nicht ein Augenblick der Zärtlichkeit vergeht
Not a moment of tenderness passes
(Ich will Dich)
(I want you)





Writer(s): Ch. Skarbek, N. Hammerschmidt, R. Kaiser, T. Smit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.