Roland Kaiser - Jeder schweigt so gut er kann - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roland Kaiser - Jeder schweigt so gut er kann




Jeder schweigt so gut er kann
Каждый молчит как может
Wir liebten uns doch immer
Мы ведь всегда любили друг друга,
Die Ehrlichkeit war da
Была между нами честность.
Wir wollten stets das Gleiche
Мы всегда хотели одного,
Gemeinsam nein und ja
Вместе "нет" и "да" говорили.
Doch irgendwie ging sie verloren
Но почему-то она пропала,
Die Einigkeit macht Taubheit Platz
Единство сменилось глухотой.
Die Trägheit ist zwischen uns geboren
Апатия между нами родилась,
Fällt nicht mal ein kleiner Satz
Даже слова не проронится.
Jeder schweigt so gut er kann
Каждый молчит как может,
Jeder weicht dem andern aus
Каждый от другого уходит.
Es ist wie ein Niedergang
Это как упадок,
Liebe hat hier kein Zuhaus
Любви здесь нет дома.
Wo sind die, die wir mal waren?
Где же те, кем мы были когда-то?
Die sich schwörten eins zu sein
Которые клялись быть одним целым,
Sich berührten weich und warm
Которые касались друг друга нежно и тепло,
Jeder lebt für sich allein
Каждый живет сам по себе,
Lebt für sich allein
Живет сам по себе.
Wie lang noch spielen wir Theater?
Как долго еще мы будем играть в этот театр?
Die Angst frisst meine Seele auf
Страх съедает мою душу.
Ich könnte einfach gehen, lasse alles hinter mir
Я мог бы просто уйти, оставить все позади,
Ein neuer Lebenslauf
Начать новую жизнь.
Doch jeder von uns will Pilot sein
Но каждый из нас хочет быть пилотом
Auf seiner eignen Landebahn
На своей собственной взлетно-посадочной полосе.
Wir wollen's uns nicht zeigen, ich kann schwach sein
Мы не хотим показывать друг другу, что я могу быть слабым,
Und wir fangen nochmal an
И мы начнем все сначала.
Jeder schweigt so gut er kann
Каждый молчит как может,
Jeder weicht dem andern aus
Каждый от другого уходит.
Es ist wie ein Niedergang
Это как упадок,
Liebe hat hier kein Zuhaus
Любви здесь нет дома.
Wo sind die, die wir mal waren?
Где же те, кем мы были когда-то?
Die sich schwörten eins zu sein
Которые клялись быть одним целым,
Sich berührten weich und warm
Которые касались друг друга нежно и тепло,
Jeder lebt für sich allein
Каждый живет сам по себе.
Jeder schweigt so gut er kann
Каждый молчит как может,
Jeder weicht dem andern aus
Каждый от другого уходит.
Es ist wie ein Niedergang
Это как упадок,
Liebe hat hier kein Zuhaus
Любви здесь нет дома.
Wo sind die, die wir mal waren?
Где же те, кем мы были когда-то?
Die sich schwörten eins zu sein
Которые клялись быть одним целым,
Sich berührten weich und warm
Которые касались друг друга нежно и тепло,
Jeder lebt für sich allein
Каждый живет сам по себе,
Lebt für sich allein
Живет сам по себе.





Writer(s): Andreas Ralf, Roland Kaiser, Silvia Gehrke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.