Paroles et traduction Roland Kaiser - Kein Grund zu bleiben - Clubkonzert Berlin Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein Grund zu bleiben - Clubkonzert Berlin Live
Нет причин оставаться - Клубный концерт в Берлине (Live)
Deine
Uhren
stehen
auf
fünf
vor
zwölf
Твои
часы
показывают
без
пяти
двенадцать,
Und
durch
die
Haustür
kommen
kaum
noch
Veränderung
И
сквозь
входную
дверь
почти
не
проникают
перемены.
Irgendwie
ist
das
hier
nicht
deine
Welt
Кажется,
этот
мир
тебе
не
подходит,
Nie
wirklich
anzukommen,
hat
dich
längst
mitgenommen
Неспособность
по-настоящему
найти
свое
место,
давно
уже
тяготит
тебя.
Was
hast
du
alles
auf
den
Kopf
gestellt?
Что
ты
только
ни
делала,
Und
nichts
gefunden,
dass
dich
hält
Но
так
и
не
нашла
ничего,
что
могло
бы
тебя
удержать.
Kein
Grund
zu
bleiben
Нет
причин
оставаться
-
Ist
der
beste
Grund
zu
gehen
Это
лучшая
причина,
чтобы
уйти.
Manchmal
muss
man
mit
offenem
Herzen
Иногда
нужно
с
открытым
сердцем
Der
Wahrheit
in
die
Augen
sehen
Взглянуть
правде
в
глаза.
Kein
Grund
zu
bleiben
Нет
причин
оставаться,
Und
abertausend
Wege
noch
zu
gehen
Ведь
еще
тысячи
дорог
ждут
тебя,
Noch
abertausend
Geschichten
zu
schreiben
Тысячи
историй
еще
не
написаны,
Wunder,
die
mit
dir
geschehen
Чудеса
ждут
тебя
впереди.
Die
letzten
Zweifel
sterben
wie
bestellt
Последние
сомнения
рассеиваются,
как
по
волшебству,
Die
Straße
unter
dir
schreit:
"Nichts
wie
fort
von
hier"
Дорога
под
твоими
ногами
шепчет:
"Скорее
прочь
отсюда!",
Jetzt
bist
es
du,
der
hier
die
Weichen
stellt
Теперь
ты
решаешь,
куда
идти,
Nur
nicht
den
Kopf
verlieren,
lass
die
Gefühle
führen
Только
не
теряй
голову,
позволь
чувствам
вести
тебя.
Leben
heißt
sterben
für
den
Augenblick
Жить
- значит
умирать
ради
мгновения,
Sieh
nur
nach
vorn
und
nicht
zurück
Смотри
только
вперед,
не
оглядывайся
назад.
Kein
Grund
zu
bleiben
Нет
причин
оставаться
-
Ist
der
beste
Grund
zu
gehen
Это
лучшая
причина,
чтобы
уйти.
Manchmal
muss
man
mit
offenem
Herzen
Иногда
нужно
с
открытым
сердцем
Der
Wahrheit
in
die
Augen
sehen
Взглянуть
правде
в
глаза.
Kein
Grund
zu
bleiben
Нет
причин
оставаться,
Und
abertausend
Wege
noch
zu
gehen
Ведь
еще
тысячи
дорог
ждут
тебя,
Noch
abertausend
Geschichten
zu
schreiben
Тысячи
историй
еще
не
написаны,
Wunder,
die
mit
dir
geschehen
Чудеса
ждут
тебя
впереди.
Träume
machen
Menschen,
Menschen
wachen
auf
Мечты
создают
людей,
люди
пробуждаются,
Gehen
über
Grenzen,
ändern
ihren
Lauf
Преодолевают
границы,
меняют
свой
путь.
Sieht
Zukunft
auch
ungewiss
aus
Пусть
будущее
кажется
неопределенным
-
Wir
freuen
uns
drauf
Мы
рады
этому.
Kein
Grund
zu
bleiben
Нет
причин
оставаться
-
Ist
der
beste
Grund
zu
gehen
Это
лучшая
причина,
чтобы
уйти.
Lass
uns
mit
offenem
Herzen
Давай
с
открытым
сердцем
Der
Wahrheit
in
die
Augen
sehen
Взглянем
правде
в
глаза.
Kein
Grund
zu
bleiben
Нет
причин
оставаться,
Und
abertausend
Wege
noch
zu
gehen
Ведь
еще
тысячи
дорог
ждут
нас,
Noch
abertausend
Geschichten
zu
schreiben
Тысячи
историй
еще
не
написаны,
Wunder,
die
mit
uns
geschehen
Чудеса
ждут
нас
впереди.
Das
ist
der
beste
Grund
zu
gehen
Это
лучшая
причина,
чтобы
уйти.
Vielen
lieben
Dank,
Dankeschön
Большое
спасибо,
спасибо
вам!
Es
ist
ja
nicht
nur
das
28.
Album
Это
ведь
не
просто
28-й
альбом,
Es
ist
auch
mein
45.
Dienstjahr,
ja
Это
еще
и
мой
45-й
год
на
сцене,
да.
Das
heißt
für
mich
Это
значит,
что
я
Ich
habe
angefangen
1974
Начал
в
1974
году.
Da
waren
die
meisten
von
ihnen
nicht
mal
auf
der
Welt
Тогда
большинства
из
вас
еще
не
было
на
свете.
Na,
knapp
sogar
vielleicht
Ну,
разве
что
совсем
чуть-чуть.
Jedenfalls
hab
ich
erstmal
die
ersten
vier
В
общем,
сначала
были
первые
четыре,
Die
ersten
vier,
vier
Titel,
die
ich
gemacht
hab
Первые
четыре,
четыре
песни,
которые
я
исполнил.
Am,
aus'm,
mich
persönlich,
das
keinen
interessiert
На,
из,
меня
лично,
это
никого
не
интересует.
Und
das
fünfte
Lied
war
dann
ein
wenig
ein
Erfolg
А
пятая
песня
стала
немного
успешной.
Das
kennen
sie
vielleicht
noch,
"Frei
– Das
heißt
allein"
Возможно,
вы
ее
еще
помните:
"Свободен
- значит
одинок".
Frei
– Das
heißt
allein
Свободен
- значит
одинок,
So
wie
der
Wind,
ohne
ein
Ziel
Как
ветер,
без
цели.
Ähm,
ein
Song,
der
von
italienischen
Komponisten
war
Эм,
это
песня
итальянских
композиторов,
Von
Guido
& Maurizio
De
Angelis
Гвидо
и
Маурицио
Де
Анжелис.
Da
bin
ich
auch
irgendwie
hängengeblieben
Так
я
и
остался
верен
Mit
meiner
Vorliebe
für
italienische
Musik
Своей
любви
к
итальянской
музыке.
Dann
kam
"Zieh
Dich
nicht
aus,
Amore
Mio"
Потом
была
"Не
раздевайся,
Amore
Mio".
Dann
kam
1980
ein
Lied,
dass
ihr
vielleicht
auch
schon
mal
gehört
habt
Потом,
в
1980
году,
вышла
песня,
которую
вы,
возможно,
тоже
слышали,
"Santa
Maria"
"Санта-Мария".
Und
in
den...
Mitte
der
90
Jahre
hab
ich
zwei
Sachen
aufgenommen
А
в...
середине
90-х
я
записал
две
песни:
Eins
von
Riccardo
Fogli
Одну
- Риккардо
Фольи,
Das
heißt
dann
"Storie
di
tutti
i
Giorni"
Она
называется
"Storie
di
tutti
i
Giorni",
Und
das
andere
ist
von
Toto
Cutugno
und
heißt
А
другая
- Тото
Кутуньо,
называется
"Insieme",
bei
uns
"Extreme"
"Insieme",
у
нас
- "Extreme".
Aber
beginnen
wir
mit
einem
Song
Но
начнем
мы
с
песни...
Wir
wollen
eins
machen,
das
ist
ja
Мы
хотим
исполнить
одну
песню,
ведь
Wir
wollen
ja
nicht
nur
neue
Sachen
spielen
Мы
же
не
будем
петь
только
новые
песни,
Auch
die,
die
ihr
kennt
Спойдем
и
те,
которые
вы
знаете.
Und
der
Song,
der
jetzt
kommt,
heißt
"Sag
ihm,
dass
ich
dich
liebe"
И
следующая
песня
называется
"Скажи
ему,
что
я
тебя
люблю".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Boemkes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.