Roland Kaiser - Kein Problem (Club Mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roland Kaiser - Kein Problem (Club Mix)




Kein Problem (Club Mix)
Без проблем (Клубный микс)
Ich geb zu, es war von Anfang an geklärt
Признаю, с самого начала было ясно,
Wohin die Reise mit uns führt
Куда приведет нас этот путь.
Und dass es einen ander'n gibt
И что есть другой,
Der dich liebt
Который любит тебя.
Ich geb zu, du warntest mich noch explizit
Признаю, ты предупреждала меня прямо:
Pass auf, dass du dich nicht verliebst
"Смотри, не влюбись,
Sonst lassen wir es sein
Иначе мы прекратим всё это
Von vorne rein
С самого начала".
Ich sagte "Kein Problem" (kein Problem)
Я сказал: "Без проблем" (без проблем),
Was soll schon gescheh'n? (uh, uh, uh)
Что может случиться? (у, у, у)
So schnell verliebe ich mich nicht
Я не так быстро влюбляюсь,
Ist schon okay für mich
Для меня всё в порядке.
Ich sagte "Kein Problem" (kein Problem)
Я сказал: "Без проблем" (без проблем),
Lass uns nach oben geh'n (uh, uh, uh)
Давай поднимемся наверх (у, у, у).
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann
Я точно не тот мужчина,
Den das verletzen kann
Которого это может ранить.
Ich geb zu, die Schuld lag eindeutig bei mir
Признаю, виноват был однозначно я,
Ich hab die Warnung ignoriert
Я проигнорировал предупреждение
Und das Verlangen unterschätzt
И недооценил желание,
Das du weckst, nach noch mehr
Которое ты пробуждаешь, хотеть ещё большего,
Nach einem Leben nur mit dir
Жизнь только с тобой.
Das wusste ich erst hinterher
Это я понял только потом.
Doch dass es mich zerbricht
Но то, что это разбивает мне сердце,
Erfährst du nicht
Ты не узнаешь.
Ich sag nur "Kein Problem" (kein Problem)
Я говорю только: "Без проблем" (без проблем),
Was soll schon gescheh'n? (uh, uh, uh)
Что может случиться? (у, у, у)
So schnell verliebe ich mich nicht
Я не так быстро влюбляюсь,
Ist schon okay für mich
Для меня всё в порядке.
Ich sag mir "Kein Problem" (kein Problem)
Я говорю себе: "Без проблем" (без проблем),
Ich werd darüber steh'n (uh, uh, uh)
Я справлюсь с этим (у, у, у).
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann
Я точно не тот мужчина,
Den das verletzen kann
Которого это может ранить.
Jetzt sitz ich hier, vor deiner Tür
Теперь я сижу здесь, перед твоей дверью,
Im Licht, das aus dem Fahrstuhl dringt
В свете, проникающем из лифта.
Wieso komm ich nicht klar damit
Почему я не могу с этим справиться
Und weine wie ein Kind?
И плачу, как ребенок?
Kein Problem (kein Problem)
Без проблем (без проблем),
Was soll schon gescheh'n? (uh, uh, uh)
Что может случиться? (у, у, у)
So schnell verliebe ich mich nicht
Я не так быстро влюбляюсь,
Ist schon okay für mich
Для меня всё в порядке.
Ich sagte "Kein Problem" (kein Problem)
Я сказал: "Без проблем" (без проблем),
Ich werd darüber steh'n (uh, uh, uh)
Я справлюсь с этим (у, у, у).
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann
Я точно не тот мужчина,
Den das verletzen kann
Которого это может ранить.
Kein Problem
Без проблем.
Kein Problem
Без проблем.





Writer(s): Matthew Tasa, Udo Brinkmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.