Roland Kaiser - Kein Problem (Club Mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roland Kaiser - Kein Problem (Club Mix)




Ich geb zu, es war von Anfang an geklärt
Я признаю, что это было прояснено с самого начала
Wohin die Reise mit uns führt
Куда ведет путешествие с нами
Und dass es einen ander'n gibt
И что есть другой
Der dich liebt
Который любит тебя
Ich geb zu, du warntest mich noch explizit
Я признаю, что ты все еще явно предупреждал меня
Pass auf, dass du dich nicht verliebst
Будьте осторожны, чтобы не влюбиться
Sonst lassen wir es sein
Иначе мы оставим это
Von vorne rein
Чисто с самого начала
Ich sagte "Kein Problem" (kein Problem)
Я сказал "Нет проблем" (без проблем)
Was soll schon gescheh'n? (uh, uh, uh)
Что уже должно произойти? (uh, uh, uh)
So schnell verliebe ich mich nicht
Так быстро я не влюбляюсь
Ist schon okay für mich
Это уже хорошо для меня
Ich sagte "Kein Problem" (kein Problem)
Я сказал "Нет проблем" (без проблем)
Lass uns nach oben geh'n (uh, uh, uh)
Geh'n (uh, uh, uh)давай вверх
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann
Я, конечно, не парень, мужчина
Den das verletzen kann
Которого это может повредить
Ich geb zu, die Schuld lag eindeutig bei mir
Я признаю, что вина явно лежала на мне
Ich hab die Warnung ignoriert
Я проигнорировал предупреждение
Und das Verlangen unterschätzt
И недооценивает желание
Das du weckst, nach noch mehr
Что ты проснешься, после того, как еще больше
Nach einem Leben nur mit dir
После жизни только с тобой
Das wusste ich erst hinterher
Я знал это только после этого
Doch dass es mich zerbricht
Но что это меня ломает
Erfährst du nicht
Ты не узнаешь
Ich sag nur "Kein Problem" (kein Problem)
Я просто говорю "Нет проблем" (без проблем)
Was soll schon gescheh'n? (uh, uh, uh)
Что уже должно произойти? (uh, uh, uh)
So schnell verliebe ich mich nicht
Так быстро я не влюбляюсь
Ist schon okay für mich
Это уже хорошо для меня
Ich sag mir "Kein Problem" (kein Problem)
Я говорю себе "Нет проблем" (без проблем)
Ich werd darüber steh'n (uh, uh, uh)
Я буду стоять над этим (э-э-э, э-э)
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann
Я, конечно, не парень, мужчина
Den das verletzen kann
Которого это может повредить
Jetzt sitz ich hier, vor deiner Tür
Теперь я сижу здесь, за твоей дверью
Im Licht, das aus dem Fahrstuhl dringt
В свете, проникающем из лифта
Wieso komm ich nicht klar damit
Почему я не справляюсь с этим
Und weine wie ein Kind?
И плакать, как ребенок?
Kein Problem (kein Problem)
Нет проблем (нет проблем)
Was soll schon gescheh'n? (uh, uh, uh)
Что уже должно произойти? (uh, uh, uh)
So schnell verliebe ich mich nicht
Так быстро я не влюбляюсь
Ist schon okay für mich
Это уже хорошо для меня
Ich sagte "Kein Problem" (kein Problem)
Я сказал "Нет проблем" (без проблем)
Ich werd darüber steh'n (uh, uh, uh)
Я буду стоять над этим (э-э-э, э-э)
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann
Я, конечно, не парень, мужчина
Den das verletzen kann
Которого это может повредить
Kein Problem
Это не проблема
Kein Problem
Это не проблема





Writer(s): Matthew Tasa, Udo Brinkmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.