Paroles et traduction Roland Kaiser - Kein Problem (Club Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein Problem (Club Mix)
Без проблем (Клубный микс)
Ich
geb
zu,
es
war
von
Anfang
an
geklärt
Признаю,
с
самого
начала
было
ясно,
Wohin
die
Reise
mit
uns
führt
Куда
приведет
нас
этот
путь.
Und
dass
es
einen
ander'n
gibt
И
что
есть
другой,
Der
dich
liebt
Который
любит
тебя.
Ich
geb
zu,
du
warntest
mich
noch
explizit
Признаю,
ты
предупреждала
меня
прямо:
Pass
auf,
dass
du
dich
nicht
verliebst
"Смотри,
не
влюбись,
Sonst
lassen
wir
es
sein
Иначе
мы
прекратим
всё
это
Von
vorne
rein
С
самого
начала".
Ich
sagte
"Kein
Problem"
(kein
Problem)
Я
сказал:
"Без
проблем"
(без
проблем),
Was
soll
schon
gescheh'n?
(uh,
uh,
uh)
Что
может
случиться?
(у,
у,
у)
So
schnell
verliebe
ich
mich
nicht
Я
не
так
быстро
влюбляюсь,
Ist
schon
okay
für
mich
Для
меня
всё
в
порядке.
Ich
sagte
"Kein
Problem"
(kein
Problem)
Я
сказал:
"Без
проблем"
(без
проблем),
Lass
uns
nach
oben
geh'n
(uh,
uh,
uh)
Давай
поднимемся
наверх
(у,
у,
у).
Ich
bin
ganz
sicher
kein
Typ
Mann
Я
точно
не
тот
мужчина,
Den
das
verletzen
kann
Которого
это
может
ранить.
Ich
geb
zu,
die
Schuld
lag
eindeutig
bei
mir
Признаю,
виноват
был
однозначно
я,
Ich
hab
die
Warnung
ignoriert
Я
проигнорировал
предупреждение
Und
das
Verlangen
unterschätzt
И
недооценил
желание,
Das
du
weckst,
nach
noch
mehr
Которое
ты
пробуждаешь,
хотеть
ещё
большего,
Nach
einem
Leben
nur
mit
dir
Жизнь
только
с
тобой.
Das
wusste
ich
erst
hinterher
Это
я
понял
только
потом.
Doch
dass
es
mich
zerbricht
Но
то,
что
это
разбивает
мне
сердце,
Erfährst
du
nicht
Ты
не
узнаешь.
Ich
sag
nur
"Kein
Problem"
(kein
Problem)
Я
говорю
только:
"Без
проблем"
(без
проблем),
Was
soll
schon
gescheh'n?
(uh,
uh,
uh)
Что
может
случиться?
(у,
у,
у)
So
schnell
verliebe
ich
mich
nicht
Я
не
так
быстро
влюбляюсь,
Ist
schon
okay
für
mich
Для
меня
всё
в
порядке.
Ich
sag
mir
"Kein
Problem"
(kein
Problem)
Я
говорю
себе:
"Без
проблем"
(без
проблем),
Ich
werd
darüber
steh'n
(uh,
uh,
uh)
Я
справлюсь
с
этим
(у,
у,
у).
Ich
bin
ganz
sicher
kein
Typ
Mann
Я
точно
не
тот
мужчина,
Den
das
verletzen
kann
Которого
это
может
ранить.
Jetzt
sitz
ich
hier,
vor
deiner
Tür
Теперь
я
сижу
здесь,
перед
твоей
дверью,
Im
Licht,
das
aus
dem
Fahrstuhl
dringt
В
свете,
проникающем
из
лифта.
Wieso
komm
ich
nicht
klar
damit
Почему
я
не
могу
с
этим
справиться
Und
weine
wie
ein
Kind?
И
плачу,
как
ребенок?
Kein
Problem
(kein
Problem)
Без
проблем
(без
проблем),
Was
soll
schon
gescheh'n?
(uh,
uh,
uh)
Что
может
случиться?
(у,
у,
у)
So
schnell
verliebe
ich
mich
nicht
Я
не
так
быстро
влюбляюсь,
Ist
schon
okay
für
mich
Для
меня
всё
в
порядке.
Ich
sagte
"Kein
Problem"
(kein
Problem)
Я
сказал:
"Без
проблем"
(без
проблем),
Ich
werd
darüber
steh'n
(uh,
uh,
uh)
Я
справлюсь
с
этим
(у,
у,
у).
Ich
bin
ganz
sicher
kein
Typ
Mann
Я
точно
не
тот
мужчина,
Den
das
verletzen
kann
Которого
это
может
ранить.
Kein
Problem
Без
проблем.
Kein
Problem
Без
проблем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Tasa, Udo Brinkmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.