Paroles et traduction Roland Kaiser - Kein Problem (Extended Club Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein Problem (Extended Club Mix)
Нет проблем (Расширенный клубный микс)
Ich
geb
zu,
es
war
von
Anfang
an
geklärt
Признаюсь,
с
самого
начала
было
ясно,
Wohin
die
Reise
mit
uns
führt
Куда
приведет
нас
этот
путь,
Und
dass
es
einen
andern
gibt
И
что
есть
другой,
Der
dich
liebt
Который
тебя
любит.
Ich
geb
zu,
du
warntest
mich
noch
explizit
Признаюсь,
ты
предупреждала
меня
прямо:
"Pass
auf,
dass
du
dich
nicht
verliebst
"Смотри,
не
влюбись,
Sonst
lassen
wir
es
sein
Иначе
мы
прекратим
всё
это
Von
vornherein"
Сразу
же".
Ich
sagte:
"Kein
Problem
Я
сказал:
"Нет
проблем,
Was
soll
schon
geschehen?
Что
может
случиться?
So
schnell
verliebe
ich
mich
nicht
Я
не
так
быстро
влюбляюсь,
Ist
schon
okay
für
mich"
Меня
это
устраивает".
Ich
sagte:
"Kein
Problem"
(kein
Problem)
Я
сказал:
"Нет
проблем"
(нет
проблем),
"Lass
uns
nach
oben
gehen
"Давай
поднимемся
наверх,
Ich
bin
ganz
sicher
kein
Typ
Mann
Я
точно
не
тот
мужчина,
Den
das
verletzen
kann"
Которого
это
может
ранить".
Ich
geb
zu,
die
Schuld
lag
eindeutig
bei
mir
Признаюсь,
вина
однозначно
лежит
на
мне,
Ich
hab
die
Warnung
ignoriert
Я
проигнорировал
предупреждение
Und
das
Verlangen
unterschätzt
И
недооценил
желание,
Das
du
weckst
Которое
ты
пробуждаешь.
Nach
noch
mehr,
nach
einem
Leben
nur
mit
dir
Желание
большего,
жизни
только
с
тобой,
Das
wusste
ich
erst
hinterher
Я
понял
это
только
потом,
Doch,
dass
es
mich
zerbricht
Но
то,
что
это
меня
разбивает,
Erfährst
du
nicht
Ты
не
узнаешь.
Ich
sag
nur:
"Kein
Problem"
(kein
Problem)
Я
говорю
только:
"Нет
проблем"
(нет
проблем),
"Was
soll
schon
geschehen?
"Что
может
случиться?
So
schnell
verliebe
ich
mich
nicht
Я
не
так
быстро
влюбляюсь,
Ist
schon
okay
für
mich"
Меня
это
устраивает".
"Ich
sag
mir:
"Kein
Problem"
(kein
Problem)
Я
говорю
себе:
"Нет
проблем"
(нет
проблем),
"Ich
werd
darüber
stehen
"Я
справлюсь
с
этим,
Ich
bin
ganz
sicher
kein
Typ
Mann
Я
точно
не
тот
мужчина,
Den
das
verletzen
kann"
Которого
это
может
ранить".
Jetzt
sitz
ich
hier
vor
deiner
Tür
Теперь
я
сижу
здесь,
перед
твоей
дверью,
Im
Licht,
das
aus
dem
Fahrstuhl
dringt
В
свете,
льющемся
из
лифта,
Wieso
komm
ich
nicht
klar
damit
Почему
я
не
могу
с
этим
смириться
Und
weine
wie
ein
Kind?
И
плачу,
как
ребенок?
Kein
Problem
(kein
Problem)
Нет
проблем
(нет
проблем),
Was
soll
schon
geschehen?
Что
может
случиться?
So
schnell
verliebe
ich
mich
nicht
Я
не
так
быстро
влюбляюсь,
Ist
schon
okay
für
mich
Меня
это
устраивает.
Ich
sag
dir:
"Kein
Problem"
(kein
Problem)
Я
говорю
тебе:
"Нет
проблем"
(нет
проблем),
"Ich
werd
darüber
stehen
"Я
справлюсь
с
этим,
Ich
bin
ganz
sicher
kein
Typ
Mann
Я
точно
не
тот
мужчина,
Den
das
verletzen
kann"
Которого
это
может
ранить".
Kein
Problem
Нет
проблем.
Kein
Problem
(kein
Problem)
Нет
проблем
(нет
проблем),
Das
soll
schon
geschehen
Что
может
случиться,
So
schnell
verliebe
ich
mich
nicht
Я
не
так
быстро
влюбляюсь,
Ist
schon
okay
für
mich
Меня
это
устраивает.
Ich
sag
dir:
"Kein
Problem"
(kein
Problem)
Я
говорю
тебе:
"Нет
проблем"
(нет
проблем),
"Ich
werd
darüber
stehen
"Я
справлюсь
с
этим,
Ich
bin
ganz
sicher
kein
Typ
Mann
Я
точно
не
тот
мужчина,
Den
das
verletzen
kann"
Которого
это
может
ранить".
Kein
Problem
Нет
проблем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Tasa, Udo Brinkmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.