Paroles et traduction Roland Kaiser - Kein Problem (Pop Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein Problem (Pop Mix)
Без проблем (Поп-микс)
Ich
geb'
zu,
es
war
von
Anfang
an
geklärt
Признаю,
с
самого
начала
было
ясно,
Wohin
die
Reise
mit
uns
führt
Куда
приведёт
нас
эта
дорога.
Und
dass
es
einen
ander'n
gibt
И
что
есть
другой,
Der
dich
liebt
Кто
любит
тебя.
Ich
geb'
zu,
du
warntest
mich
noch
explizit
Признаю,
ты
предупреждала
меня
особо,
Pass
auf,
dass
du
dich
nicht
verliebst
Будь
осторожен,
не
влюбись.
Sonst
lassen
wir
es
sein
Иначе
мы
прекратим
всё,
Von
vornherein
С
самого
начала.
Ich
sagte:
Kein
Problem
Я
сказал:
Без
проблем.
Was
soll
schon
gescheh'n?
Что
может
случиться?
So
schnell
verliebe
ich
mich
nicht
Я
не
влюбляюсь
так
быстро.
Ist
schon
okay
für
mich
Для
меня
всё
в
порядке.
Ich
sagte:
Kein
Problem
Я
сказал:
Без
проблем.
Lass
uns
nach
oben
geh'n
Давай
поднимемся
наверх.
Ich
bin
ganz
sicher
kein
Typ
Mann
Я
точно
не
тот
тип
мужчины,
Den
das
verletzen
kann
Которого
это
может
ранить.
Ich
geb'
zu,
die
Schuld
lag
eindeutig
bei
mir
Признаю,
вина
однозначно
лежала
на
мне.
Ich
hab'
die
Warnung
ignoriert
Я
проигнорировал
предупреждение.
Und
das
Verlangen
unterschätzt
И
недооценил
желание,
Das
du
weckst
Которое
ты
пробуждаешь.
Nach
noch
mehr
Жажду
ещё
большего,
Nach
einem
Leben
nur
mit
dir
Жажду
жизни
только
с
тобой.
Das
wusste
ich
erst
hinterher
Это
я
понял
только
потом.
Doch
dass
es
mich
zerbricht
Но
что
это
разбивает
мне
сердце,
Erfährst
du
nicht
Ты
не
узнаешь.
Ich
sag'
nur:
Kein
Problem
Я
просто
говорю:
Без
проблем.
Was
soll
schon
gescheh'n?
Что
может
случиться?
So
schnell
verliebe
ich
mich
nicht
Я
не
влюбляюсь
так
быстро.
Ist
schon
okay
für
mich
Для
меня
всё
в
порядке.
Ich
sag
mir:
Kein
Problem
Я
говорю
себе:
Без
проблем.
Ich
werd'
darüber
steh'n
Я
справлюсь
с
этим.
Ich
bin
ganz
sicher
kein
Typ
Mann
Я
точно
не
тот
тип
мужчины,
Den
das
verletzen
kann
Которого
это
может
ранить.
Jetzt
sitz'
ich
hier
vor
deiner
Tür
Теперь
я
сижу
здесь,
перед
твоей
дверью,
Im
Licht,
das
aus
dem
Fahrstuhl
dringt
В
свете,
льющемся
из
лифта.
Wieso
komm
ich
nicht
klar
damit
Почему
я
не
могу
с
этим
справиться
Und
weine
wie
ein
Kind?
И
плачу,
как
ребёнок?
Kein
Problem
Без
проблем.
Was
soll
schon
gescheh'n?
Что
может
случиться?
So
schnell
verliebe
ich
mich
nicht
Я
не
влюбляюсь
так
быстро.
Ist
schon
okay
für
mich
Для
меня
всё
в
порядке.
Ich
sagte:
Kein
Problem
Я
сказал:
Без
проблем.
Ich
werd'
darüber
stehn
Я
справлюсь
с
этим.
Ich
bin
ganz
sicher
kein
Typ
Mann
Я
точно
не
тот
тип
мужчины,
Den
das
verletzen
kann
Которого
это
может
ранить.
Kein
Problem
Без
проблем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Tasa, Udo Brinkmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.