Paroles et traduction Roland Kaiser - Komm mit rein - Live
Für
ein
Mädchen
wie
dich
ist
es
im
Dunkeln
gefährlich
Для
такой
девушки,
как
ты,
это
опасно
в
темноте
Du,
ich
fahr
dich
auf
schnellstem
Weg
nach
Hause,
ganz
ehrlich
Ты,
я
отвезу
тебя
домой
самой
быстрой
дорогой,
честно
говоря
Komm
steig
ein,
komm
steig
ein
Садись,
садись,
Komm
steig
ein,
hab
keine
Angst,
komm
steig
ein
садись,
не
бойся,
садись,
садись
Heut
ist
Samstag
und
morgen
kannst
du
lange
schlafen
Сегодня
суббота,
а
завтра
ты
сможешь
долго
спать
Da
drüben
ist
eine
Bar,
für
uns
zwei
wie
geschaffen
Вон
там
есть
бар,
созданный
для
нас
двоих,
Komm
mit
rein,
komm
mit
rein
заходи
со
мной,
заходи
со
Komm
mit
rein,
was
ist
dabei?
Komm
mit
rein
мной,
что
в
этом?
Пойдем
со
мной
Ich
lad
dich
auf
ein
Glas
Champagner
ein
Я
приглашаю
тебя
выпить
бокал
шампанского
Und
nachher
fahre
ich
dich
heim
А
потом
я
отвезу
тебя
домой
Du
wirst
den
Abend
nicht
bereu'n
Ты
не
пожалеешь
о
том
вечере
Mit
mir,
ich
bin
nicht
scharf
auf
Abenteuer
Со
мной,
я
не
увлекаюсь
приключениями
Mit
dir
nur
etwas
unvernünftig
sein
Просто
быть
немного
неразумным
с
тобой
Mit
dir,
denn
wer
ist
nachts
schon
gerne
allein?
С
тобой,
потому
что
кому
нравится
быть
одному
по
ночам?
Hey,
bitte,
bitte,
komm
mit
rein
Эй,
пожалуйста,
пожалуйста,
пойдем
со
Die
Bar
hat
leider
zu,
doch
bis
zu
mir
ist
es
nicht
weit
Бар,
к
сожалению,
тоже,
но
до
меня
недалеко
Da
oben
ist
meine
Wohnung
und
es
ist
noch
Zeit
Там
наверху
моя
квартира,
и
еще
есть
время
Komm
mit
rein,
komm
mit
rein
Заходи
со
мной,
заходи
со
Komm
mit
rein,
es
ist
noch
früh,
komm
mit
rein
мной
Заходи,
еще
рано,
заходи
со
мной
Ich
leg
für
uns
Musik
zum
Träumen
auf
Я
создаю
для
нас
музыку,
чтобы
мечтать
Und
nachher
fahr
ich
dich
vielleicht
nach
Haus
А
потом,
может
быть,
я
отвезу
тебя
домой
Du
wirst
den
Morgen
nicht
bereu'n
Ты
не
пожалеешь
о
завтрашнем
дне
Mit
mir,
ich
bin
nicht
scharf
auf
Abenteuer
Со
мной,
я
не
увлекаюсь
приключениями
Mit
dir
nur
etwas
unvernünftig
sein
Просто
быть
немного
неразумным
с
тобой
Mit
dir,
denn
wer
ist
nachts
schon
gerne
allein?
С
тобой,
потому
что
кому
нравится
быть
одному
по
ночам?
Du
wirst
den
Morgen
nicht
bereu'n
Ты
не
пожалеешь
о
завтрашнем
дне
Mit
mir,
ich
bin
nicht
scharf
auf
Abenteuer
Со
мной,
я
не
увлекаюсь
приключениями
Mit
dir
nur
etwas
unvernünftig
sein
Просто
быть
немного
неразумным
с
тобой
Mit
dir,
denn
wer
ist
nachts
schon
gerne
allein?
С
тобой,
потому
что
кому
нравится
быть
одному
по
ночам?
Hey,
bitte,
bitte,
komm
mit
rein,
komm
mit
rein
Эй,
пожалуйста,
пожалуйста,
заходи
со
Komm
mit
rein,
komm
mit
rein
мной,
заходи
со
мной,
заходи
Warum
nicht?
Nun
sind
sie
schon
hier,
warum
nicht?
Почему
бы
и
нет?
Теперь
вы
уже
здесь,
почему
бы
и
нет?
Du
willst
heim,
muss
das
sein?
Ты
хочешь
домой,
должно
быть?
Komm
mit
rein
Пойдем
со
мной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): N. Hammerschmidt, Roland Kaiser, Salvatore Cutugno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.