Roland Kaiser - Komm mit rein - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roland Kaiser - Komm mit rein - Live




Komm mit rein - Live
Заходи - Live
Für ein Mädchen wie dich ist es im Dunkeln gefährlich
Для такой девушки, как ты, опасно быть одной в темноте
Du, ich fahr dich auf schnellstem Weg nach Hause, ganz ehrlich
Я отвезу тебя домой, честное слово
Komm steig ein, komm steig ein
Садись, садись
Komm steig ein, hab keine Angst, komm steig ein
Садись, не бойся, садись
Heut ist Samstag und morgen kannst du lange schlafen
Сегодня суббота, а завтра ты можешь спать сколько хочешь
Da drüben ist eine Bar, für uns zwei wie geschaffen
Вон там есть бар, как будто созданный для нас двоих
Komm mit rein, komm mit rein
Заходи, заходи
Komm mit rein, was ist dabei? Komm mit rein
Заходи, что тебе стоит? Заходи
Ich lad dich auf ein Glas Champagner ein
Я приглашаю тебя на бокал шампанского
Und nachher fahre ich dich heim
А потом я отвезу тебя домой
Du wirst den Abend nicht bereu'n
Ты не пожалеешь об этом вечере
Mit mir, ich bin nicht scharf auf Abenteuer
Со мной, я не ищу приключений
Mit dir nur etwas unvernünftig sein
С тобой я хочу немного побыть безрассудным
Mit dir, denn wer ist nachts schon gerne allein?
С тобой, ведь кому нравится быть одному по ночам?
Hey, bitte, bitte, komm mit rein
Пожалуйста, пожалуйста, заходи
Komm mit rein
Заходи
Die Bar hat leider zu, doch bis zu mir ist es nicht weit
Бар, к сожалению, закрыт, но до меня недалеко
Da oben ist meine Wohnung und es ist noch Zeit
Наверху моя квартира, и у нас еще есть время
Komm mit rein, komm mit rein
Заходи, заходи
Komm mit rein, es ist noch früh, komm mit rein
Заходи, еще рано, заходи
Ich leg für uns Musik zum Träumen auf
Я поставлю нам музыку для мечтаний
Und nachher fahr ich dich vielleicht nach Haus
А потом, может быть, отвезу тебя домой
Du wirst den Morgen nicht bereu'n
Ты не пожалеешь об этом утре
Mit mir, ich bin nicht scharf auf Abenteuer
Со мной, я не ищу приключений
Mit dir nur etwas unvernünftig sein
С тобой я хочу немного побыть безрассудным
Mit dir, denn wer ist nachts schon gerne allein?
С тобой, ведь кому нравится быть одному по ночам?
Du wirst den Morgen nicht bereu'n
Ты не пожалеешь об этом утре
Mit mir, ich bin nicht scharf auf Abenteuer
Со мной, я не ищу приключений
Mit dir nur etwas unvernünftig sein
С тобой я хочу немного побыть безрассудным
Mit dir, denn wer ist nachts schon gerne allein?
С тобой, ведь кому нравится быть одному по ночам?
Hey, bitte, bitte, komm mit rein, komm mit rein
Пожалуйста, пожалуйста, заходи, заходи
Komm mit rein, komm mit rein
Заходи, заходи
Warum nicht? Nun sind sie schon hier, warum nicht?
Почему бы и нет? Ты уже здесь, почему бы и нет?
Du willst heim, muss das sein?
Ты хочешь домой, это обязательно?
Komm mit rein
Заходи





Writer(s): N. Hammerschmidt, Roland Kaiser, Salvatore Cutugno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.