Paroles et traduction Roland Kaiser - Manchmal möchte ich schon mit dir
Manchmal möchte ich schon mit dir
Sometimes I Want to Be with You
Kühler
Abendwind
fängt
sich
in
deinen
Haaren
The
cool
evening
wind
catches
in
your
hair
Und
du
sagst:
"Halt
mich
ganz
fest
in
deinen
Armen"
And
you
say,
hold
me
tight
in
your
arms
Und
im
Spiegel
deiner
sehnsuchtsvollen
Augen
And
in
the
mirror
of
your
longing
eyes
Seh
ich
die
rote
Sonne
untergeh'n
I
see
the
red
sun
setting
Deine
Stimme
flüstert
zärtlich
meinen
Namen
Your
voice
whispers
my
name
softly
Die
Berührung
deiner
Hand
setzt
mich
in
Flammen
The
touch
of
your
hand
sets
me
on
fire
Und
die
Tür
zu
deinem
Zimmer
lässt
du
offen
And
you
leave
the
door
to
your
room
open
Wie
lange
kann
ich
dir
noch
widersteh'n?
How
long
can
I
resist
you?
Manchmal
möchte
ich
schon
mit
dir
Sometimes
I
want
to
be
with
you
Diesen
unerlaubten
Weg
zu
Ende
gehen
To
go
to
the
end
of
this
forbidden
path
Manchmal
möcht
ich
so
gern
mit
dir
Sometimes
I
would
love
to
be
with
you
Hand
in
Hand
ganz
nah
an
einem
Abgrund
stehen
Hand
in
hand,
standing
close
to
a
precipice
Wenn
ich
dich
so
seh,
vor
mir
seh
When
I
see
you
like
this,
in
front
of
me
Manchmal
möchte
ich
schon
mit
dir
Sometimes
I
want
to
be
with
you
Eine
Nacht
das
Wort
"Begehren"
buchstabieren
To
spell
out
the
word
"desire"
one
night
Manchmal
möcht
ich
so
gern
mir
dir
Sometimes
I
would
love
to
be
with
you
Doch
ich
weiß,
wir
würden
viel
zu
viel
riskieren
But
I
know
we
would
risk
too
much
Du
verlierst
den
Mann,
ich
verlier
den
Freund
You
would
lose
your
husband,
I
would
lose
my
friend
Trotzdem
fühle
ich
mich
hin-
und
hergerissen
Still,
I
feel
torn
Und
die
Sehnsucht
macht
sich
breit
auf
meinem
Kissen
And
longing
spreads
on
my
pillow
Du
versprichst
mir
die
Erfüllung
meiner
Träume
You
promise
me
the
fulfillment
of
my
dreams
Da
Nein
zu
sagen
fällt
unendlich
schwer
It
is
incredibly
hard
to
say
"no"
Manchmal
möchte
ich
schon
mit
dir
Sometimes
I
want
to
be
with
you
Diesen
unerlaubten
Weg
zu
Ende
gehen
To
go
to
the
end
of
this
forbidden
path
Manchmal
möcht
ich
so
gern
mit
dir
Sometimes
I
would
love
to
be
with
you
Hand
in
Hand
ganz
nah
an
einem
Abgrund
stehen
Hand
in
hand,
standing
close
to
a
precipice
Wenn
ich
dich
so
seh,
vor
mir
seh
When
I
see
you
like
this,
in
front
of
me
Manchmal
möchte
ich
schon
mit
dir
Sometimes
I
want
to
be
with
you
Eine
Nacht
das
Wort
"Begehren"
buchstabieren
To
spell
out
the
word
"desire"
one
night
Manchmal
möcht
ich
so
gern
mit
dir
Sometimes
I
would
love
to
be
with
you
Doch
ich
weiß,
wir
würden
viel
zu
viel
riskieren
But
I
know
we
would
risk
too
much
Du
verlierst
den
Mann,
ich
verlier
den
Freund
You
would
lose
your
husband,
I
would
lose
my
friend
Doch
manchmal
möchte
ich
schon
mit
dir
But
sometimes
I
want
to
be
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronald Keiler, Norbert Hammerschmidt, Joachim Heider, Intro, Edition, Meisel Gmbh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.