Paroles et traduction Roland Kaiser - Manchmal möchte ich schon mit dir (Kaisermania Live 2018)
Manchmal möchte ich schon mit dir (Kaisermania Live 2018)
Sometimes I Want to Be with You (Kaisermania Live 2018)
Kühler
Abendwind
fängt
sich
in
Deinen
Haaren,
Cool
evening
breeze
catches
in
your
hair,
Und
Du
sagst,
halt
mich
ganz
fest
in
Deinen
Armen,
And
you
say,
hold
me
tight
in
your
arms,
Und
im
Spiegel
Deiner
sehnsuchtsvollen
Augen,
And
in
the
mirror
of
your
yearning
eyes,
Seh'
ich
die
rote
Sonne
untergeh'n
I
watch
the
red
sunset
Deine
Stimme
flüstert
zärtlich
meinen
Namen,
Your
voice
whispers
my
name
tenderly,
Die
Berührung
Deiner
Hand
setzt
mich
in
Flammen,
The
touch
of
your
hand
sets
me
alight,
Und
die
Tür
zu
Deinem
Zimmer
lässt
Du
offen,
And
you
leave
the
door
to
your
room
open,
Wie
lange
kann
ich
Dir
noch
widersteh'n?
How
long
can
I
resist
you?
Manchmal
möchte
ich
schon
mit
Dir,
Sometimes
I
want
to
be
with
you,
Diesen
unerlaubten
Weg
zu
Ende
gehen
To
walk
this
forbidden
path
to
the
end
Manchmal
möcht'
ich
so
gern
mit
Dir
Sometimes
I
want
to
be
with
you
so
badly
Hand
in
Hand
ganz
nah
an
einem
Abgrund
stehen,
Hand
in
hand,
standing
on
the
edge
of
a
precipice,
Wenn
ich
Dich
so
seh'
When
I
look
at
you
like
this
Vor
mir
seh'
When
I
see
you
like
this
Manchmal
möchte
ich
schon
mit
Dir,
Sometimes
I
want
to
be
with
you,
Eine
Nacht
das
Wort
"Begehren"
buchstabieren
To
spell
out
the
word
"desire"
for
one
night
Manchmal
möcht
ich
so
gern
mir
Dir,
Sometimes
I
wish
I
could
be
with
you
so
badly,
Doch
ich
weiß
wir
würden
viel
zu
viel
riskieren
But
I
know
we
would
risk
too
much
Du
verlierst
den
Mann,
ich
verlier
den
Freund
You
would
lose
your
man,
I
would
lose
my
friend
Trotzdem
fühle
ich
mich
hin
und
her
gerissen,
Still,
I
feel
torn,
Und
die
Sehnsucht
macht
sich
breit
auf
meinem
Kissen
And
the
longing
spreads
on
my
pillow
Du
versprichst
mir
die
Erfüllung
meiner
Träume
You
promise
me
the
fulfillment
of
my
dreams
Da
"Nein"
zu
sagen
fällt
unendlich
schwer.
It's
so
hard
to
say
"no"
to
that.
Manchmal
möchte
ich
schon
mit
Dir,
Sometimes
I
want
to
be
with
you,
Diesen
unerlaubten
Weg
zu
Ende
gehen
To
walk
this
forbidden
path
to
the
end
Manchmal
möcht'
ich
so
gern
mit
Dir
Sometimes
I
want
to
be
with
you
so
badly
Hand
in
Hand
ganz
nah
an
einem
Abgrund
stehen,
Hand
in
hand,
standing
on
the
edge
of
a
precipice,
Wenn
ich
Dich
so
seh'
When
I
look
at
you
like
this
Vor
mir
seh'
When
I
see
you
like
this
Manchmal
möchte
ich
schon
mit
Dir,
Sometimes
I
want
to
be
with
you,
Eine
Nacht
das
Wort
"Begehren"
buchstabieren
To
spell
out
the
word
"desire"
for
one
night
Manchmal
möcht'
ich
so
gern
mir
Dir,
Sometimes
I
wish
I
could
be
with
you
so
badly,
Doch
ich
weiß
wir
würden
viel
zu
viel
riskieren
But
I
know
we
would
risk
too
much
Du
verlierst
den
Mann,
You
would
lose
your
man,
Ich
verlier
den
Freund,
I
would
lose
my
friend,
Doch
manchmal
möchte
ich
schon
mir
Dir...
But
sometimes
I
want
to
be
with
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronald Keiler, Norbert Hammerschmidt, Joachim Heider, Edition, Intro, Meisel Gmbh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.