Paroles et traduction Roland Kaiser - Medley 70er-Jahre - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley 70er-Jahre - Live
Medley 70s - Live
Das
heißt
allein
That
means
alone
So
wie
der
Wind
Like
the
wind
Ohne
ein
Ziel
Without
a
goal
Das
wollt'
ich
sein
That's
what
I
wanted
to
be
Daran
lag
mir
It
meant
so
much
Einmal
so
viel
To
me
once
War
noch
nicht
klar
It
wasn't
clear
yet
Was
ich
durch
dieses
What
I
lost
through
this
Er
zog
mich
an
It
attracted
me
Der
Glanz
dieser
großen
Stadt
The
glamor
of
this
big
city
Mädchen
und
Tanz,
Musik,
diese
Show
Girls
and
dancing,
music,
this
show
Mal
ein
Abenteuer
An
adventure
for
once
Wie
das
doch
sinnlos
war
How
pointless
it
was
Heute
weiß
ich
Today
I
know
Das
heißt
allein
That
means
alone
So
wie
der
Wind
Like
the
wind
Ohne
ein
Ziel
Without
a
goal
Das
wollt'
ich
sein
That's
what
I
wanted
to
be
Daran
lag
mir
It
meant
so
much
Einmal
so
viel
To
me
once
Gibt
es
ein
Zurück?
Is
there
a
way
back?
Ob
sie
mir
je
verzeihen
kann?
Can
she
ever
forgive
me?
Damit
schließt
mein
Tag
With
that
my
day
ends
Und
damit
fängt
er
wieder
an
And
with
that
it
begins
again
Sieben
Fässer
Wein
können
uns
nicht
gefährlich
sein
Seven
barrels
of
wine
can't
be
dangerous
to
us
Das
wär
doch
gelacht,
wer
steht
gerne
auf
einem
Bein?
That
would
be
ridiculous,
who
likes
to
stand
on
one
leg?
Wir
machen
durch,
kommt
Freunde,
seid
bereit
We'll
keep
going,
come
on
friends,
be
ready
Wie
schön
war
doch
die
Junggesellenzeit
How
beautiful
was
the
bachelor
time
Sieben
Fässer
Wein
können
uns
nicht
gefährlicher
sein
Seven
barrels
of
wine
can't
be
more
dangerous
to
us
Das
haut
uns
nicht
um,
ja,
das
schaffen
wir
ganz
allein
That
doesn't
knock
us
out,
yeah,
we
can
do
it
all
by
ourselves
Heut
feiern
wir,
auch
wenn
es
traurig
ist
Today
we
celebrate,
even
if
it's
sad
Dass
man
schon
bald
kein
freier
Mann
mehr
ist
That
soon
one
will
no
longer
be
a
free
man
Ihr
wisst,
ich
kenne
tausend
Frauen
(Kenne
tausend
Frauen)
You
know,
I
know
a
thousand
women
(Know
a
thousand
women)
Doch
ganz
im
Vertrauen
(Doch
ganz
im
Vertrauen)
But
in
complete
confidence
(But
in
complete
confidence)
Dieses
Mal
hat
es
mich
voll
erwischt
This
time
it
totally
got
me
Das
ist
gefährlich
(Gefährlich)
That's
dangerous
(Dangerous)
Ganz
ehrlich
(Ganz
ehrlich)
Honestly
(Honestly)
Jetzt
bin
ich
dran
Now
it's
my
turn
Weil
es
kein
Spaß
mehr
ist
Because
it's
no
longer
fun
Sieben
Fässer
Wein
können
manchmal
die
Rettung
sein
Seven
barrels
of
wine
can
sometimes
be
the
rescue
Wie
das
Leben
spielt,
vieles
löst
sich
von
ganz
allein
How
life
plays
out,
many
things
resolve
themselves
Was
soll's,
jetzt
geht's
bei
uns
erst
richtig
rund
So
what,
now
things
are
really
getting
started
with
us
Wir
feiern,
haben
einen
neuen
Grund
We're
celebrating,
we
have
a
new
reason
Wir
haben
heute
nichts
mehr
zu
verlieren
We
have
nothing
more
to
lose
today
Uns
kann
jetzt
überhaupt
nicht
mehr
passieren
Nothing
can
happen
to
us
now
Nana
nana,
nana
nana
Nana
nana,
nana
nana
Nana
nana,
nana
nana
Nana
nana,
nana
nana
Nana
nana,
nana
nana
Nana
nana,
nana
nana
Zieh
dich
nicht
aus,
amore
mio
Don't
get
undressed,
amore
mio
Komm
doch
nach
Haus,
amore
mio
Come
home,
amore
mio
Trink
nicht
so
viel,
amore
mio
Don't
drink
so
much,
amore
mio
Nach
vier,
fünf
Rotwein,
amore
mio
After
four,
five
red
wines,
amore
mio
Bist
du
nicht
zu
halten
You
can't
be
held
Und
jedesmal
kommt
dann
diese
Show
And
every
time
comes
then
this
show
Sei
doch
vernünftig,
amore
mio
Be
reasonable,
amore
mio
Und
denk
an
die
Kinder
And
think
of
the
children
Wenn
sie
dich
so
sehen
When
they
see
you
like
this
Was
meinst
du
wohl
What
do
you
think
Der
Knopf
bleibt
zu,
amore
mio
The
button
stays
closed,
amore
mio
Gib
endlich
Ruh,
amore
mio
Give
it
a
rest,
amore
mio
Ich
fleh
dich
an,
amore
mio
I
beg
you,
amore
mio
Ich
bin
ganz
ratlos,
amore
mio
I'm
completely
helpless,
amore
mio
Sonst
bist
du
so
friedlich
Otherwise
you're
so
peaceful
Ein
Typ,
der
nie
aus
der
rolle
fällt
A
guy
who
never
falls
out
of
line
Denk
auch
an
mich,
amore
mio
Think
of
me
too,
amore
mio
Und
laß
diesen
Unsinn
And
stop
this
nonsense
Das
ganze
Lokal
amüsiert
sich
schon
The
whole
place
is
already
having
fun
Jetzt
zieh
dich
aus,
amore
mio
Now
get
undressed,
amore
mio
Wir
sind
zu
Haus,
amore
mio
We're
home,
amore
mio
Ich
liebe
dich,
amore
mio
I
love
you,
amore
mio
Am
Anfang
war
da
nur
ein
kurzer
Blick
zu
mir
In
the
beginning
there
was
only
a
short
glance
at
me
Ein
Lächeln
auf
ihrem
Gesicht
(Hey
hey)
A
smile
on
her
face
(Hey
hey)
Dann
strichen
ihre
Finger
durch
ihr
langes
schwarzes
Haar
Then
her
fingers
stroked
through
her
long
black
hair
Viel
mehr
tat
sie
nicht
(Hey
hey)
She
didn't
do
much
more
(Hey
hey)
Doch
für
mich
war
das
mehr
als
genug
But
for
me
that
was
more
than
enough
Ich
bin
als
Mann
so
gebor'n
I'm
born
a
man
Sie
griff
an
mit
den
Waffen
der
Frauen
She
attacked
with
the
weapons
of
women
Und
ich
war
verloren
And
I
was
lost
Schachmatt,
durch
die
Dame
im
Spiel
Checkmate,
by
the
queen
in
the
game
Schachmatt,
weil
sie
mir
so
gefiel
Checkmate,
because
I
liked
her
so
much
Scahchmatt,
denn
sie
spielte
sehr
klug
Checkmate,
because
she
played
very
smart
Schachmatt,
brachte
mich
Zug
um
Zug
Checkmate,
got
me
move
by
move
Sie
siegt,
dachte
ich
mir
She
wins,
I
thought
to
myself
Sie
spürt,
dass
ich
verlier'
She
feels
that
I'm
losing
Die
Frau
bringt
mich
um
den
Verstand
The
woman
drives
me
crazy
(Hey
hey
hey)
(Hey
hey
hey)
Schachmatt,
durch
die
Dame
im
Spiel
Checkmate,
by
the
queen
in
the
game
Schachmatt,
weil
sie
mir
so
gefiel
Checkmate,
because
I
liked
her
so
much
Scahchmatt,
denn
sie
spielte
sehr
klug
Checkmate,
because
she
played
very
smart
Schachmatt,
brachte
mich
Zug
um
Zug
Checkmate,
got
me
move
by
move
Sie
siegt,
dachte
ich
mir
She
wins,
I
thought
to
myself
Sie
spürt,
dass
ich
verlier'
She
feels
that
I'm
losing
Die
Frau
bringt
mich
um
den
Verstand
The
woman
drives
me
crazy
(Hey
hey
hey)
(Hey
hey
hey)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B. Dietrich, B. Pallesi, C. Valli, G. Grabowski, H. Petrik, Norman Ascot, Not Applicable, Pasador, R. Kaiser, René Marcard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.