Roland Kaiser - Medley 70er-Jahre - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roland Kaiser - Medley 70er-Jahre - Live




Medley 70er-Jahre - Live
Попурри 70-х - Концертная запись
Frei
Свободен
Das heißt allein
Это значит один
So wie der Wind
Как ветер
Ohne ein Ziel
Без цели
Frei
Свободен
Das wollt' ich sein
Таким я хотел быть
Daran lag mir
Это значило для меня
Einmal so viel
Так много
Du
Ты,
Hab ich gesagt
Сказал я,
Ich komme mir
Я чувствую себя
Gefangen vor
В ловушке
Mir
Я
War noch nicht klar
Еще не понимал
Was ich durch dieses
Что я потеряю из-за этого
Wort verlor
Слова
Er zog mich an
Он манил меня,
Der Glanz dieser großen Stadt
Блеск этого большого города
Mädchen und Tanz, Musik, diese Show
Девушки и танцы, музыка, это шоу
Mal ein Abenteuer
Небольшое приключение
Wie das doch sinnlos war
Как же это было бессмысленно
Heute weiß ich
Сегодня я знаю
Frei
Свободен
Das heißt allein
Это значит один
So wie der Wind
Как ветер
Ohne ein Ziel
Без цели
Frei
Свободен
Das wollt' ich sein
Таким я хотел быть
Daran lag mir
Это значило для меня
Einmal so viel
Так много
Gibt es ein Zurück?
Есть ли путь назад?
Ob sie mir je verzeihen kann?
Сможет ли она меня простить?
Damit schließt mein Tag
Так заканчивается мой день
Und damit fängt er wieder an
И так он начинается снова
Sieben Fässer Wein können uns nicht gefährlich sein
Семь бочек вина не страшны нам, друзья,
Das wär doch gelacht, wer steht gerne auf einem Bein?
Смешно же, кому хочется стоять на одной ноге?
Wir machen durch, kommt Freunde, seid bereit
Мы справимся, друзья, будьте готовы,
Wie schön war doch die Junggesellenzeit
Как же хороша была холостяцкая жизнь!
Sieben Fässer Wein können uns nicht gefährlicher sein
Семь бочек вина не смогут нам навредить,
Das haut uns nicht um, ja, das schaffen wir ganz allein
Это нас не собьет с ног, мы справимся сами.
Heut feiern wir, auch wenn es traurig ist
Сегодня мы празднуем, даже если грустно,
Dass man schon bald kein freier Mann mehr ist
Что скоро я уже не буду свободным.
Ihr wisst, ich kenne tausend Frauen (Kenne tausend Frauen)
Вы знаете, я знал тысячи женщин (Знал тысячи женщин),
Doch ganz im Vertrauen (Doch ganz im Vertrauen)
Но, по секрету (Но, по секрету),
Dieses Mal hat es mich voll erwischt
В этот раз меня накрыло с головой.
Das ist gefährlich (Gefährlich)
Это опасно (Опасно),
Ganz ehrlich (Ganz ehrlich)
Честно говоря (Честно говоря),
Jetzt bin ich dran
Теперь моя очередь,
Weil es kein Spaß mehr ist
Потому что это уже не шутки.
Sieben Fässer Wein können manchmal die Rettung sein
Семь бочек вина порой могут быть спасением,
Wie das Leben spielt, vieles löst sich von ganz allein
Так устроена жизнь, многое решается само собой.
Was soll's, jetzt geht's bei uns erst richtig rund
Да ладно, теперь у нас все только начинается,
Wir feiern, haben einen neuen Grund
Мы празднуем, у нас есть новый повод.
Wir haben heute nichts mehr zu verlieren
Нам нечего больше терять,
Uns kann jetzt überhaupt nicht mehr passieren
С нами уже ничего не случится.
Nana nana, nana nana
На-на-на-на, на-на-на-на
Nana nana, nana nana
На-на-на-на, на-на-на-на
Nana nana, nana nana
На-на-на-на, на-на-на-на
Nana nana
На-на-на-на
Nana na
На-на-на
Zieh dich nicht aus, amore mio
Не раздевайся, amore mio,
Komm doch nach Haus, amore mio
Пойдем домой, amore mio,
Trink nicht so viel, amore mio
Не пей так много, amore mio.
(Nana nana)
(На-на-на-на)
Nana nana
На-на-на-на
Nach vier, fünf Rotwein, amore mio
После четырех, пяти бокалов красного, amore mio,
Bist du nicht zu halten
Тебя не остановить.
Und jedesmal kommt dann diese Show
И каждый раз начинается этот спектакль.
Sei doch vernünftig, amore mio
Будь же благоразумной, amore mio,
Und denk an die Kinder
И подумай о детях.
Wenn sie dich so sehen
Если они увидят тебя такой,
Was meinst du wohl
Что ты думаешь,
Amore mio
Amore mio?
Der Knopf bleibt zu, amore mio
Пуговка остается застегнутой, amore mio,
Gib endlich Ruh, amore mio
Успокойся же, amore mio,
Ich fleh dich an, amore mio
Умоляю тебя, amore mio.
Nana nana
На-на-на-на
Nana nana
На-на-на-на
Ich bin ganz ratlos, amore mio
Я в полном недоумении, amore mio,
Sonst bist du so friedlich
Обычно ты такая спокойная,
Ein Typ, der nie aus der rolle fällt
Человек, который никогда не выходит из себя.
Denk auch an mich, amore mio
Подумай и обо мне, amore mio,
Und laß diesen Unsinn
И прекрати этот балаган.
Das ganze Lokal amüsiert sich schon
Все заведение уже веселится,
Amore mio
Amore mio.
Jetzt zieh dich aus, amore mio
А теперь раздевайся, amore mio,
Wir sind zu Haus, amore mio
Мы дома, amore mio,
Ich liebe dich, amore mio
Я люблю тебя, amore mio.
(Nana nana)
(На-на-на-на)
Nana nana
На-на-на-на
Am Anfang war da nur ein kurzer Blick zu mir
В начале был только короткий взгляд в мою сторону,
Ein Lächeln auf ihrem Gesicht (Hey hey)
Улыбка на ее лице (Эй, эй).
Dann strichen ihre Finger durch ihr langes schwarzes Haar
Потом ее пальцы скользнули по ее длинным черным волосам,
Viel mehr tat sie nicht (Hey hey)
Вот и все, что она сделала (Эй, эй).
Doch für mich war das mehr als genug
Но для меня это было более чем достаточно.
Ich bin als Mann so gebor'n
Я родился мужчиной,
Sie griff an mit den Waffen der Frauen
Она атаковала женским оружием,
Und ich war verloren
И я был повержен.
Schachmatt, durch die Dame im Spiel
Мат ферзем,
Schachmatt, weil sie mir so gefiel
Мат, потому что она мне так понравилась,
Scahchmatt, denn sie spielte sehr klug
Мат, потому что она играла очень умно,
Schachmatt, brachte mich Zug um Zug
Мат, шаг за шагом она вела меня к поражению.
Sie siegt, dachte ich mir
Она побеждает, подумал я,
Sie spürt, dass ich verlier'
Она чувствует, что я проигрываю.
Die Frau bringt mich um den Verstand
Эта женщина сводит меня с ума.
(Hey hey hey)
(Эй, эй, эй)
Schachmatt, durch die Dame im Spiel
Мат ферзем,
Schachmatt, weil sie mir so gefiel
Мат, потому что она мне так понравилась,
Scahchmatt, denn sie spielte sehr klug
Мат, потому что она играла очень умно,
Schachmatt, brachte mich Zug um Zug
Мат, шаг за шагом она вела меня к поражению.
Sie siegt, dachte ich mir
Она побеждает, подумал я,
Sie spürt, dass ich verlier'
Она чувствует, что я проигрываю.
Die Frau bringt mich um den Verstand
Эта женщина сводит меня с ума.
(Hey hey hey)
(Эй, эй, эй)





Writer(s): B. Dietrich, B. Pallesi, C. Valli, G. Grabowski, H. Petrik, Norman Ascot, Not Applicable, Pasador, R. Kaiser, René Marcard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.