Paroles et traduction Roland Kaiser - Meine Welt hat zwei Gesichter - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meine Welt hat zwei Gesichter - Live
Мой мир имеет два лица - Live
Warum
denke
ich
so
oft
Почему
я
так
часто
думаю,
Dass,
wenn
ich
jemand
anders
wär'
Что,
если
бы
я
был
кем-то
другим,
Es
mir
besser
ginge
Мне
бы
жилось
лучше,
Und
mein
Leben
dann
um
vieles
leichter
wär'?
И
моя
жизнь
была
бы
намного
легче?
Warum
erzähle
ich
alles
schöner
Почему
я
рассказываю
всё
краше,
Als
ich
mich
gerade
fühl'?
Чем
чувствую
себя
на
самом
деле?
Warum
bin
ich
nicht
so
wie
du
Почему
я
не
такой,
как
ты,
Und
sag',
was
ich
wirklich
will?
И
не
говорю,
чего
я
на
самом
деле
хочу?
Meine
Welt
hat
zwei
Gesichter
Мой
мир
имеет
два
лица,
Hab'
nie
gewollt,
dass
es
so
ist
Я
никогда
не
хотел,
чтобы
так
было.
Ich
wäre
lieber
so
wie
du
Я
бы
предпочел
быть
таким,
как
ты,
Weil
du
was
ganz
besonderes
bist
Потому
что
ты
особенная.
Meine
Welt
hat
zwei
Gesichter
Мой
мир
имеет
два
лица,
Das
innere
zeige
ich
nie
her
Я
никогда
не
показываю
своего
внутреннего
"я".
Doch
ganz
ehrlich,
du
bist
so
Но,
честно
говоря,
ты
такая,
Wie
ich
wohl
selber
gerne
wär'
Какой
я
сам
хотел
бы
быть.
Der
Gedanke
kam
mir
oft
Мне
часто
приходила
в
голову
мысль,
Der,
dass
dich
keiner
je
vergisst
Что
тебя
никто
никогда
не
забудет,
Und
du
dir
die
Frage
niemals
stellst
И
ты
никогда
не
задаёшься
вопросом,
Ob
du
austauschbar
bist
Можно
ли
тебя
заменить.
Träumst
du
nachts
jemals
davon
Ты
когда-нибудь
мечтаешь
по
ночам
о
том,
Jede
Herausforderung
zu
besteh'n?
Чтобы
справиться
с
любым
испытанием?
Und
am
Tage,
so
wie
ich
И
днём,
как
я,
Den
Dingen
lieber
aus
dem
Weg
zu
geh'n?
Предпочитаешь
избегать
трудностей?
Meine
Welt
hat
zwei
Gesichter
Мой
мир
имеет
два
лица,
Hab'
nie
gewollt,
dass
es
so
ist
Я
никогда
не
хотел,
чтобы
так
было.
Ich
wäre
lieber
so
wie
du
Я
бы
предпочел
быть
таким,
как
ты,
Weil
du
was
ganz
besonderes
bist
Потому
что
ты
особенная.
Meine
Welt
hat
zwei
Gesichter
Мой
мир
имеет
два
лица,
Das
innere
zeige
ich
nie
her
Я
никогда
не
показываю
своего
внутреннего
"я".
Doch
ganz
ehrlich,
du
bist
so
Но,
честно
говоря,
ты
такая,
Wie
ich
wohl
selber
gerne
wär'
Какой
я
сам
хотел
бы
быть.
Meine
Welt
hat
zwei
Gesichter
Мой
мир
имеет
два
лица,
Hab'
nie
gewollt,
dass
es
so
ist
Я
никогда
не
хотел,
чтобы
так
было.
Ich
wäre
lieber
so
wie
du
Я
бы
предпочел
быть
таким,
как
ты,
Weil
du
was
ganz
besonderes
bist
Потому
что
ты
особенная.
Meine
Welt
hat
zwei
Gesichter
Мой
мир
имеет
два
лица,
Das
innere
zeige
ich
nie
her
Я
никогда
не
показываю
своего
внутреннего
"я".
Doch
ganz
ehrlich,
du
bist
so
Но,
честно
говоря,
ты
такая,
Wie
ich
wohl
selber
gerne
wär'
Какой
я
сам
хотел
бы
быть.
Meine
Welt
hat
zwei
Gesichter
Мой
мир
имеет
два
лица.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kathleen Oesterreich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.