Paroles et traduction Roland Kaiser - Meine Welt hat zwei Gesichter
Warum
denke
ich
so
oft
Почему
я
так
часто
думаю
Dass,
wenn
ich
jemand
anderes
wär
Что
если
бы
я
был
кем-то
другим
Es
mir
besser
ginge?
Мне
было
бы
лучше?
Und
mein
Leben
dann
um
vieles
leichter
wär?
И
тогда
моя
жизнь
стала
бы
намного
легче?
Warum
erzähl
ich
alles
schöner
Почему
я
рассказываю
все
красивее
Als
ich
mich
grade
fühl?
Чем
я
только
себя
чувствую?
Warum
bin
ich
nicht
so
wie
du
Почему
я
не
такой,
как
ты
Und
sag,
was
ich
wirklich
will?
И
скажи,
чего
я
на
самом
деле
хочу?
Meine
Welt
hat
zwei
Gesichter
У
моего
мира
есть
два
лица
Hab
nie
gewollt,
dass
es
so
ist
Никогда
не
хотел,
чтобы
это
было
так
Ich
wäre
lieber
so
wie
du
Я
бы
предпочел
быть
таким
же,
как
ты
Weil
du
was
ganz
Besonderes
bist
Потому
что
ты
что-то
особенное
Meine
Welt
hat
zwei
Gesichter
У
моего
мира
есть
два
лица
Das
innere
zeige
ich
nie
her
Внутри
я
никогда
не
показываю
сюда
Doch
ganz
ehrlich,
du
bist
so
Но,
честно
говоря,
ты
такой
Wie
ich
wohl
selber
gerne
wär
Как
я,
наверное,
сам
хотел
бы
Der
Gedanke
kam
mir
oft
Эта
мысль
часто
приходила
мне
в
голову
Der,
dass
dich
keiner
je
vergisst
Тот,
что
никто
никогда
не
забудет
тебя
Und
du
dir
die
Frage
niemals
stellst
И
ты
никогда
не
задаешь
себе
вопрос
Ob
du
austauschbar
bist
Независимо
от
того,
взаимозаменяемы
ли
вы
Träumst
du
nachts
jemals
davon
Вы
когда-нибудь
мечтали
об
этом
ночью
Jede
Herausforderung
zu
bestehen?
Пройти
любой
вызов?
Und
dann
am
Tage,
so
wie
ich
А
потом
в
тот
день,
когда
я
Den
Dingen
lieber
aus
dem
Weg
zu
gehen?
Предпочитаешь
избегать
вещей?
Meine
Welt
hat
zwei
Gesichter
У
моего
мира
есть
два
лица
Hab
nie
gewollt,
dass
es
so
ist
Никогда
не
хотел,
чтобы
это
было
так
Ich
wäre
lieber
so
wie
du
Я
бы
предпочел
быть
таким
же,
как
ты
Weil
du
was
ganz
Besonderes
bist
Потому
что
ты
что-то
особенное
Meine
Welt
hat
zwei
Gesichter
У
моего
мира
есть
два
лица
Das
innere
zeige
ich
nie
her
Внутри
я
никогда
не
показываю
сюда
Doch
ganz
ehrlich,
du
bist
so
Но,
честно
говоря,
ты
такой
Wie
ich
wohl
selber
gerne
wär
Как
я,
наверное,
сам
хотел
бы
Meine
Welt
hat
zwei
Gesichter
У
моего
мира
есть
два
лица
Meine
Welt
hat
zwei
Gesichter
У
моего
мира
есть
два
лица
Das
innere
zeige
ich
nie
her
Внутри
я
никогда
не
показываю
сюда
Doch
ganz
ehrlich,
du
bist
so
Но,
честно
говоря,
ты
такой
Wie
ich
wohl
selber
gerne
wär
Как
я,
наверное,
сам
хотел
бы
Meine
Welt
hat
zwei
Gesichter
У
моего
мира
есть
два
лица
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Kuntze, Kathleen Oesterreich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.