Roland Kaiser - Nie wieder vielleicht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roland Kaiser - Nie wieder vielleicht




Nie wieder vielleicht
Больше никогда "а вдруг"
Ich hab′ noch gedacht, dass du heut' reden willst
Я всё ещё думал, что ты сегодня захочешь поговорить
Doch du bist bei ihm,
Но ты с ним,
Da wo du nichts mehr fühlst, der dich nicht mehr liebt
Там, где ты больше ничего не чувствуешь, с тем, кто тебя больше не любит.
Ich nehm′ unser Bild, was mir jetzt übrig bleibt
Я беру нашу фотографию, единственное, что у меня осталось.
Muss hier endlich raus,
Мне нужно наконец уйти отсюда,
Raus aus dem Irgendwann, wo ich atmen kann
Прочь из этого "когда-нибудь", где я смогу дышать.
Du hast ihm was geschwor'n
Ты ему что-то поклялась,
Mich hast du grad verlor'n
Меня ты только что потеряла.
Nie wieder: Vielleicht, kein Aber und Wenn
Больше никогда: вдруг", никаких "но" и "если".
Ich weiss was es heisst, was zu wagen
Я знаю, что значит рискнуть.
Hab′ alles versucht und alles gehofft
Я всё перепробовал и на всё надеялся,
Und jetzt stell′ ich mir viele Fragen
А теперь задаюсь множеством вопросов.
Was wäre denn wenn, wenn alles nicht reicht
Что, если всего этого недостаточно?
Nie wieder: Vielleicht
Больше никогда: вдруг".
Wer, wer wenn nicht du, weisst das die Zeit nichts heilt
Кто, кто, если не ты, знает, что время не лечит,
Es sich einfach lebt, wenn man nur einen liebt und es funktioniert
Что живётся легко, когда любишь лишь одного, и это работает.
Ich hab' alles gewagt und hab′ immer gesagt
Я рискнул всем и всегда говорил:
Nie wieder: Vielleicht, kein Aber und Wenn
Больше никогда: вдруг", никаких "но" и "если".
Ich weiss was es heisst, was zu wagen
Я знаю, что значит рискнуть.
Hab' alles versucht und alles gehofft
Я всё перепробовал и на всё надеялся,
Und jetzt stell′ ich mir viele Fragen
А теперь задаюсь множеством вопросов.
Was wäre denn wenn, wenn alles nicht reicht
Что, если всего этого недостаточно?
Nie wieder: Vielleicht
Больше никогда: вдруг".
Geboren, verloren, unser ganzes Tun zielt auf
Рождены, потеряны, все наши действия направлены на то, чтобы
Geliebt sein, gewarnt sein für hier und ewig
Быть любимыми, быть предостереженными здесь и навсегда.
Nie wieder: Vielleicht, kein Aber und Wenn
Больше никогда: вдруг", никаких "но" и "если".
Ich weiss was es heisst, was zu wagen
Я знаю, что значит рискнуть.
Hab' alles versucht und alles gehofft
Я всё перепробовал и на всё надеялся,
Und jetzt stell′ ich mir viele Fragen
А теперь задаюсь множеством вопросов.
Nie wieder: Vielleicht, kein Aber und Wenn
Больше никогда: вдруг", никаких "но" и "если".
Ich weiss was es heisst, was zu wagen
Я знаю, что значит рискнуть.
Hab' alles versucht und alles gehofft
Я всё перепробовал и на всё надеялся,
Und jetzt stell' ich mir viele Fragen
А теперь задаюсь множеством вопросов.
Nie wieder: Vielleicht, kein Aber und Wenn
Больше никогда: вдруг", никаких "но" и "если".
Ich weiss was es heisst, was zu wagen
Я знаю, что значит рискнуть.
Hab′ alles versucht und alles gehofft
Я всё перепробовал и на всё надеялся,
Und jetzt stell ich mir viele Fragen
А теперь задаюсь множеством вопросов.
Was wäre den wenn, wenn alles nicht reicht
Что, если всего этого недостаточно?
Nie wieder: Vielleicht
Больше никогда: вдруг".





Writer(s): Edith Jeske, Marc Hiller, Andre Stade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.