Roland Kaiser - Nur du und ich - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roland Kaiser - Nur du und ich




Nur du und ich
Только ты и я
Das du eitel und egoistisch bist
Что ты тщеславна и эгоистична
Und die Treue dir nur ein Fremdwort ist
И верность для тебя пустой звук,
Für die Zweisamkeit bist du nicht gemacht
Что ты не создана для отношений,
Du lebst nur für dich, hat man mir gesagt
Что живешь только для себя, мне сказали.
Das du rücksichtslos, egozentrisch bist
Что ты безрассудна, эгоцентрична,
Dich für einen Mann viel zu schade fühlst
Считаешь себя слишком хорошей для мужчины,
Du bist nur auf Geld und Erfolg bedacht
Что думаешь лишь о деньгах и успехе,
Hast ein kaltes Herz, hat man mir gesagt
Что у тебя холодное сердце, мне сказали.
Doch nur du und ich
Но только мы с тобой
Wissen wie wunderschön die Wahrheit ist
Знаем, как прекрасна правда.
Oh oh ich kenne dich
О-о, я знаю тебя,
Sehe wie du wirklich bist und liebe dich
Вижу тебя насквозь и люблю.
Nur du und ich
Только ты и я
Schreiben ein Buch aus lauter Zärtlichkeit
Пишем книгу, полную нежности.
Oh oh und ohne dich
О-о, а без тебя
Gäbe es nur, das Kapitel Einsamkeit
Была бы лишь глава одиночества.
Du fliegst himmelhoch, wenn du glücklich bist
Ты летаешь в небесах, когда счастлива,
Und fällst abgrundtief, wenn du traurig bist
И падаешь в пропасть, когда грустишь.
Du bist stark genug, um mal schwach zu sein
Ты достаточно сильна, чтобы быть слабой,
Und bist frei genug, für mich da zu sein
И достаточно свободна, чтобы быть рядом со мной.
Du bist selbstlos, wenn du dich selber gibst
Ты самоотверженна, когда отдаешь себя,
Und bist hemmungslos, weil du ehrlich liebst
И раскованна, потому что любишь по-настоящему.
Du lebst alles aus, was du in dir fühlst
Ты проживаешь все, что чувствуешь,
Weil du Leidenschaft nicht begrenzen willst
Потому что не хочешь ограничивать страсть.
Doch nur du und ich
Но только мы с тобой
Wissen wie wunderschön die Wahrheit ist
Знаем, как прекрасна правда.
Oh oh ich kenne dich
О-о, я знаю тебя,
Sehe wie du wirklich bist und liebe dich
Вижу тебя насквозь и люблю.
Nur du und ich
Только ты и я
Schreiben ein Buch aus lauter Zärtlichkeit
Пишем книгу, полную нежности.
Oh oh und ohne dich
О-о, а без тебя
Gäbe es nur, das Kapitel Einsamkeit
Была бы лишь глава одиночества.





Writer(s): Joachim Heider, Norbert Hammerschmidt, Roland Kaiser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.