Paroles et traduction Roland Kaiser - Sag jetzt kein Wort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sag jetzt kein Wort
Не говори ни слова
Komm,
wir
geh'n
ein
Stück,
ist
es
nicht
verrückt
Пойдем,
прогуляемся
немного,
разве
не
безумно,
Dass
wir
uns
nach
Jahren
hier
seh'n?
Что
мы
видимся
здесь
спустя
годы?
Hey,
von
dir
zu
mir,
ich
seh
es
dir
an
Эй,
от
тебя
ко
мне,
я
вижу
по
твоему
взгляду,
Allzu
gut
scheint's
dir
nicht
zu
geh'n
Что
дела
у
тебя
идут
не
очень
хорошо.
Dein
Leben
wirft
Falten
Жизнь
оставляет
морщины,
Wie's
jedes
Leben
tut
Как
это
делает
каждая
жизнь.
Sich
an
Freunden
festzuhalten
Держаться
за
друзей,
Dafür
braucht
es
manchmal
Mut
Для
этого
иногда
нужна
смелость.
Sag
jetzt
kein
Wort
Не
говори
ни
слова,
Ich
fühl
genau,
was
du
brauchst
Я
точно
чувствую,
что
тебе
нужно.
Sag
jetzt
kein
Wort
Не
говори
ни
слова,
Da,
wo
du
bist,
war
ich
selber
auch
Там,
где
ты
сейчас,
я
тоже
был.
Und
ich
kenn
den
Blick,
wenn
die
Seele
brennt
И
я
знаю
этот
взгляд,
когда
душа
горит,
Und
die
Nacht
kein'n
Morgen
kennt
И
ночь
не
знает
утра.
Sag
jetzt
kein
Wort
Не
говори
ни
слова,
Ich
weiß
genau,
was
du
brauchst
Я
точно
знаю,
что
тебе
нужно.
Mal
ein
off'nes
Ohr,
mal
etwas
Humor
Иногда
нужно
просто
выслушать,
иногда
немного
юмора,
Ein
Rat,
der
auf
Vertrauen
basiert
Совет,
основанный
на
доверии.
Viel
mehr
braucht
es
nicht,
schon
siehst
du
wieder
Licht
Многого
не
нужно,
и
ты
снова
увидишь
свет,
Auch
wenn
du
die
Narben
noch
spürst
Даже
если
ты
всё
ещё
чувствуешь
свои
шрамы.
Die
Schmerzen
zu
teilen
Делиться
болью
Mit
einem,
der
dich
kennt
С
тем,
кто
тебя
знает,
Das
hilft,
sie
zu
heilen
Помогает
её
излечить.
Das
ist,
was
man
Freundschaft
nennt
Это
то,
что
называется
дружбой.
Sag
jetzt
kein
Wort
Не
говори
ни
слова,
Ich
fühl
genau,
was
du
brauchst
Я
точно
чувствую,
что
тебе
нужно.
Sag
jetzt
kein
Wort
Не
говори
ни
слова,
Da,
wo
du
bist,
war
ich
selber
auch
Там,
где
ты
сейчас,
я
тоже
был.
Und
ich
kenn
den
Blick,
wenn
die
Seele
brennt
И
я
знаю
этот
взгляд,
когда
душа
горит,
Und
die
Nacht
kein'n
Morgen
kennt
И
ночь
не
знает
утра.
Sag
jetzt
kein
Wort
Не
говори
ни
слова,
Ich
weiß
genau,
was
du
brauchst
Я
точно
знаю,
что
тебе
нужно.
Nach
all
den
Jahren
bleibt
die
Nähe
После
всех
этих
лет
близость
остаётся,
Ein
festes
Band
zwischen
uns
zwei'n
Крепкая
связь
между
нами
двумя.
Wie
gut
zu
wissen,
unsre
Wege
Как
хорошо
знать,
что
наши
пути
Die
gehen
wir
niemals,
niemals
allein
Мы
никогда,
никогда
не
пройдём
в
одиночестве.
Sag
jetzt
kein
Wort
Не
говори
ни
слова,
Ich
fühl
genau,
was
du
brauchst
Я
точно
чувствую,
что
тебе
нужно.
Sag
jetzt
kein
Wort
Не
говори
ни
слова,
Da,
wo
du
bist,
war
ich
selber
auch
Там,
где
ты
сейчас,
я
тоже
был.
Und
ich
kenn
den
Blick,
wenn
die
Seele
brennt
И
я
знаю
этот
взгляд,
когда
душа
горит,
Und
die
Nacht
kein'n
Morgen
kennt
И
ночь
не
знает
утра.
Sag
jetzt
kein
Wort
Не
говори
ни
слова,
Ich
weiß
genau,
was
du
brauchst
Я
точно
знаю,
что
тебе
нужно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erdmann Lange, Paul Falk, Dan Sommer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.