Paroles et traduction Roland Kaiser - Santa Maria - Live
Umdada
umdada
umdada
Umdada
umdada
umdada
Insel
die
aus
Träumen
geboren
Остров,
рожденный
из
снов
Ich
habe
meine
Sinne
verloren
Я
потерял
свои
чувства,
In
dem
Fieber,
das
wie
Feuer
brennt
В
лихорадке,
которая
горит,
как
огонь,
Nachts
an
deinen
schneeweißen
Stränden
Ночью
на
ваших
белоснежных
пляжах
Hielt
ich
ihre
Jugend
in
den
Händen
Я
держал
в
руках
ее
молодость
Glück
für
das
man
keinen
Namen
kennt
Счастье
за
то,
что
ты
не
знаешь
имени
Sie
war
ein
Kind
der
Sonne
Она
была
ребенком
солнца
Schön
wie
ein
erwachender
Morgen
Прекрасна,
как
пробуждающееся
утро
Heiß
war
ihr
stolzer
Blick
Горячим
был
ее
гордый
взгляд
Doch
tief
in
ihrem
Inneren
verborgen
Но
в
глубине
души
она
была
скрыта
Brannte
die
Sehnsucht
- Santa
Maria
Горела
тоска
- Санта-Мария
Den
Schritt
zu
wagen
- Santa
Maria
Решиться
на
шаг
- Санта-Мария
Vom
Mädchen
bis
zur
Frau
От
девушки
до
женщины
Insel
die
aus
Träumen
geboren
Остров,
рожденный
из
снов
Ich
hab
meine
Sinne
verloren
Я
потерял
свои
чувства
In
dem
Fieber,
das
wie
Feuer
brennt
В
лихорадке,
которая
горит,
как
огонь,
Ihre
Wildheit
ließ
mich
erleben
Ее
дикость
заставила
меня
испытать
Mit
ihr
auf
bunten
Flügeln
entschweben
Парить
с
ней
на
разноцветных
крыльях
In
ein
fernes
unbekanntes
Land
В
далекую
неведомую
страну
Wehrlos
trieb
ich
dahin
Беззащитный,
я
метнулся
туда
Im
Zauber
ihres
Lächelns
gefangen
Пойманный
в
очарование
ее
улыбки
Doch
als
der
Tag
erwacht
Но
когда
проснулся
день
Sah
ich
die
Tränen
auf
ihren
Wangen
Я
видел
слезы
на
ее
щеках,
Morgen
hieß
Abschied
- Santa
Maria
Утро
называлось
Прощание
- Санта-Мария
Und
meine
Heimat
- Santa
Maria
И
моя
родина
- Санта-Мария
War
so
unendlich
weit!
Было
так
бесконечно
далеко!
Insel
die
aus
Träumen
geboren
Остров,
рожденный
из
снов
Ich
hab
meine
Sinne
verloren
Я
потерял
свои
чувства
In
dem
Fieber,
das
wie
Feuer
brennt
В
лихорадке,
которая
горит,
как
огонь,
Niemals
mehr
hab
ich
so
empfunden
Никогда
больше
я
не
чувствовал
себя
так
Wie
im
Rausch
der
nächtlichen
Stunden
Как
в
суматохе
ночных
часов
Die
Erinnerung,
sie
wird
nie
vergeh'n
Память,
она
никогда
не
пройдет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesare C. De Natale, Maurizio De Angelis, Guido De Angelis, Leonie Gane, Susan Duncan-smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.