Paroles et traduction Roland Kaiser - Schach Matt (Kaisermania Live 2018)
Am
Anfang
war
da
nur
ein
kurzer
Blick
zu
mir
Вначале
был
всего
лишь
быстрый
взгляд
на
меня
ein
Lächeln
auf
ihrem
Gesicht
Улыбка
на
ее
лице
dann
strichen
ihre
Finger
durch
ihr
langes
Затем
ее
пальцы
прошлись
по
ее
длинному
schwarzes
Haar
Черные
волосы
vielmehr
tat
sie
nicht
Скорее
всего,
она
этого
не
сделала
doch
für
mich
- war
das
mehr
als
genug
Но
для
меня
- этого
было
более
чем
достаточно
ich
bin
als
Mann
so
gebor'n
Я
рожден
таким
мужчиной
sie
griff
an
- mit
den
Waffen
der
Frau
-
Она
атаковала
- оружием
женщины
-
und
ich
war
verlor'n.
И
я
был
потерян.
Schachmatt
- durch
die
Dame
im
Spiel
Мат
- через
шашки
в
игре
Schachmatt
- weil
sie
mir
so
gefiel
Мат
- потому
что
она
мне
так
понравилась
Schachmatt
- denn
sie
spielte
sehr
klug
Мат
- потому
что
она
играла
очень
умно
Schachmatt
- packte
mich
Zug
um
Zug
Мат
- схватил
меня
поезд
за
поездом
sie
siegt
- dachte
ich
mir
Она
побеждает
- подумал
я
sie
spürt
- daß
ich
verlier'
Она
чувствует
- что
я
проигрываю'
die
Frau
- bringt
mich
um
den
Verstand.
Женщина
- сводит
меня
с
ума.
Sie
war
so
zärtlich
Она
была
такой
нежной
beinah
wie
ein
kleines
Kind
Почти
как
маленький
ребенок
und
doch
so
wild
wie
ihr
Land.
И
все
же
такая
же
дикая,
как
их
страна.
Sie
war
so
wie
ein
kühler
Tropfen
Tau
auf
dem
Gras
Она
была
похожа
на
прохладную
каплю
росы
на
траве
und
doch
setzte
sie
mich
in
Brand
И
все
же
она
подожгла
меня
heiß
und
kalt
- hatte
sie
mich
erwischt
Горячая
и
холодная
- она
поймала
меня
seit
dem
ersten
Augenblick
С
первого
мгновения
viel
zu
viel
- ist
bis
heute
gescheh'n
Слишком
много
- случилось
по
сей
день
ich
kann
nicht
mehr
zurück.
Я
больше
не
могу
вернуться.
Schachmatt
- durch
die
Dame
im
Spiel
Мат
- через
шашки
в
игре
Schachmatt
- weil
sie
mir
so
gefiel
Мат
- потому
что
она
мне
так
понравилась
Schachmatt
- denn
sie
spielte
sehr
Мат
- потому
что
она
очень
играла
Schachmatt
- packte
mich
Zug
um
Мат
- схватил
меня
поезд
вокруг
Sie
siegt
- dachte
ich
mir
Она
побеждает
- подумал
я
Sie
spürt
- daß
ich
verlier'
Она
чувствует
- что
я
проигрываю'
Die
Frau
- bringt
mich
um
den
Verstand
Женщина
- сводит
меня
с
ума
lalalalalalalala
lalalalalala
Lalalalala
lalala
lalala
lalala
lalalalalalalala
lalalalalala
Lalalalala
lalala
lalala
lalala
Schachmatt
- durch
die
Dame
im
Spiel
Мат
- через
шашки
в
игре
Schachmatt
- weil
sie
mir
so
gefiel
Мат
- потому
что
она
мне
так
понравилась
Schachmatt
- denn
sie
spielte
sehr
Мат
- потому
что
она
очень
играла
Schachmatt
- packte
mich
Zug
um
Zug
Мат
- схватил
меня
поезд
за
поездом
Sie
siegt
- dachte
ich
mir
Она
побеждает
- подумал
я
Sie
spürt
- daß
ich
verlier'
Она
чувствует
- что
я
проигрываю'
Die
Frau
- bringt
mich
um
den
Verstand
Женщина
- сводит
меня
с
ума
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roland Kaiser, Bernd Dietrich, Gerd Grabowski-grabo, Heino Petrik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.