Roland Kaiser - Veronica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roland Kaiser - Veronica




Veronica
Veronica
Veronica verzeih', das ist hier zu gefählich für uns zwei
Veronica, forgive me, it's too dangerous here for us two
Veronica nicht hier, ich hab jetzt nicht die Zeit dafür
Veronica, not here, I don't have time for this
Veronica hör' auf, sonst fahr' ich dem da vorne hinten 'drauf
Veronica, stop it, or I'll run into the car in front
Veronica jetzt nicht, dein Arm versperrt mir meine Sicht
Veronica, not now, your arm is blocking my view
Veronica, Veronica, Veronica bleib da, komm' mir bei 130 nicht so nah
Veronica, Veronica, Veronica, stay there, don't come so close to me when I'm going 80
Die Leute da im Bus, wie das für die wohl aussehen muss
The people on the bus, how must it look to them?
Veronica verzeih', ich hab jetzt meine Hand nicht frei
Veronica, forgive me, I don't have my hands free right now
Muss wirklich jeder seh'n, wie gut wir beide uns verstehn'
Does everyone have to see how well we understand each other?
Dein Flüstern macht mich ganz
Your whispering makes me so
Nervös, dein Anblick ist nicht grad seriös
Nervous, your appearance is not serious
Da sagt man Vorsicht im Verkehr,
They say caution on the road,
Warum machst Du es mir denn nur so schwer?
So why are you making it so difficult for me?
Die Polizei-Verkehrskontrolle, fall' nicht wieder aus der Rolle
The police traffic control, don't make a fool out of yourself again
Zieh den Pulli wieder an, denn auch ein Polizist ist nur ein Mann
Put your sweater back on, because even a policeman is only a man
Veronica laß' sein, sonst sperrn' sie dich noch ein
Veronica, let it go, or you'll be locked up
Denn Schönheit wird bestraft, wenn sie so offensichtlich ist
Because beauty is punished when it's so obvious
...auch wenn du es ganz anders siehst
...even if you see it differently
Veronica, Veronica,
Veronica, Veronica,
Hör' auf mich zu verwirrn', ich muß mich auf die Straße konzentriern'
Stop confusing me, I have to concentrate on the road'
Ich fühl' mich wie betäubt, auch wenn sich mein Vertsand noch sträubt
I feel like I'm drunk, even though my intellect still rebels
Dein Flüstern macht mich ganz
Your whispering makes me so
Nervös, dein Anblick ist nicht grad seriös
Nervous, your appearance is not serious
Da sagt man Vorsicht im Verkehr
They say caution on the road
Warum machst Du es mir denn nur so schwer?
So why are you making it so difficult for me?
Die Polizei-Verkehrskontrolle, fall' nicht wieder aus der Rolle
The police traffic control, don't make a fool out of yourself again
Zieh den Pulli wieder an, denn auch ein Polizist ist nur ein Mann
Put your sweater back on, because even a policeman is only a man
Veronica laß' sein, sonst sperrn' sie dich noch ein
Veronica, let it go, or you'll be locked up
Denn Schönheit wird bestraft, wenn sie so offensichtlich ist
Because beauty is punished when it's so obvious
...auch wenn du es ganz anders siehst
...even if you see it differently
Na gut ich werde schwach, der Klügere gibt nach
Okay, I'm weakening, the wiser one gives in
Ich laß' dich gleich ans Steuer, wenn Du lieb und artig bist
I'll let you take the wheel right away if you're nice and kind
Veronica du hast, Veronica du hast, Veronica du hast - gewonnen
Veronica, you have, Veronica you have, Veronica you have - won





Writer(s): Paul James Mccartney, Elvis Costello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.