Roland Kaiser - Warum hast Du nicht nein gesagt - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roland Kaiser - Warum hast Du nicht nein gesagt - Live




Warum hast Du nicht nein gesagt - Live
Почему ты не сказала «нет» - Live
Du solltest nicht allein auf 'ne Party geh'n
Тебе не следовало идти на вечеринку одной,
Du solltest nicht so nah bei mir steh'n
Тебе не следовало стоять так близко ко мне.
Du solltest nicht, ich sollte nicht
Тебе не следовало, мне не следовало...
Wir wünschten, dass wir beide alleine sind
Мы хотели бы быть здесь только вдвоём.
Du solltest nicht so weich dich im Takt umdreh'n
Тебе не следовало так плавно поворачиваться в такт,
Und mir dabei so heiß in die Augen seh'n
И смотреть мне в глаза таким горячим взглядом.
Du solltest nicht, ich sollte nicht
Тебе не следовало, мне не следовало...
Wir beide sollten und sollten uns nicht so woll'n
Мы оба хотели и не хотели этого одновременно.
Warum hast du nicht nein gesagt, es lag allein an dir
Почему ты не сказала «нет»? Всё зависело только от тебя.
Mit einem Hauch von fast nichts an, wer wollt' dich nicht verführ'n
В этом наряде, почти невесомом, кто бы устоял?
Warum hast du nicht nein gesagt, im Schatten dieser Nacht
Почему ты не сказала «нет» в тени этой ночи?
Wir brannten so voll Leidenschaft, jetzt sind wir aufgewacht
Мы пылали страстью, но пришло утро.
Ich sollte dich nicht mit all meinen Sinnen begehr'n
Мне не следовало желать тебя всеми фибрами души,
Als ob wir nicht schon beide vergeben wär'n
Как будто мы оба свободны.
Ich sollte nicht, du solltest nicht
Мне не следовало, тебе не следовало...
Und doch liegen wir beide heimlich hier
И всё же мы оба лежим здесь тайком.
Deine Blicke sagen alles, deine Lippen machen süchtig nach mehr
Твои глаза говорят всё, твои губы манят снова и снова.
Halt mich fest und frage mich nochmal
Обними меня крепче и спроси ещё раз...
Warum hast du nicht nein gesagt, es lag allein an dir
Почему ты не сказала «нет»? Всё зависело только от тебя.
Mit einem Hauch von fast nichts an, wer wollt' dich nicht verführ'n
В этом наряде, почти невесомом, кто бы устоял?
Warum hast du nicht nein gesagt, im Schatten dieser Nacht
Почему ты не сказала «нет» в тени этой ночи?
Wir brannten so voll Leidenschaft, jetzt sind wir aufgewacht
Мы пылали страстью, но пришло утро.
Deine Blicke sagen alles, deine Lippen machen süchtig nach mehr
Твои глаза говорят всё, твои губы манят снова и снова.
Halt mich fest und frage mich nochmal
Обними меня крепче и спроси ещё раз...
Warum hast du nicht nein gesagt, es lag allein an dir
Почему ты не сказала «нет»? Всё зависело только от тебя.
Mit einem Hauch von fast nichts an, wer wollt' dich nicht verführ'n
В этом наряде, почти невесомом, кто бы устоял?
Warum hast du nicht nein gesagt, im Schatten dieser Nacht
Почему ты не сказала «нет» в тени этой ночи?
Wir brannten so voll Leidenschaft, jetzt sind wir aufgewacht
Мы пылали страстью, но пришло утро.
Warum hast du nicht nein gesagt, im Schatten dieser Nacht
Почему ты не сказала «нет» в тени этой ночи?
Wir brannten so voll Leidenschaft, jetzt sind wir aufgewacht
Мы пылали страстью, но пришло утро.
Warum hast du nicht nein gesagt
Почему ты не сказала «нет»?





Writer(s): Maite Kelly, Von Goetz Sydow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.