Paroles et traduction Roland Kaiser - Warum hast Du nicht nein gesagt - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warum hast Du nicht nein gesagt - Live
Почему ты не сказала «нет» - Live
Du
solltest
nicht
allein
auf
'ne
Party
geh'n
Тебе
не
следовало
идти
на
вечеринку
одной,
Du
solltest
nicht
so
nah
bei
mir
steh'n
Тебе
не
следовало
стоять
так
близко
ко
мне.
Du
solltest
nicht,
ich
sollte
nicht
Тебе
не
следовало,
мне
не
следовало...
Wir
wünschten,
dass
wir
beide
alleine
sind
Мы
хотели
бы
быть
здесь
только
вдвоём.
Du
solltest
nicht
so
weich
dich
im
Takt
umdreh'n
Тебе
не
следовало
так
плавно
поворачиваться
в
такт,
Und
mir
dabei
so
heiß
in
die
Augen
seh'n
И
смотреть
мне
в
глаза
таким
горячим
взглядом.
Du
solltest
nicht,
ich
sollte
nicht
Тебе
не
следовало,
мне
не
следовало...
Wir
beide
sollten
und
sollten
uns
nicht
so
woll'n
Мы
оба
хотели
и
не
хотели
этого
одновременно.
Warum
hast
du
nicht
nein
gesagt,
es
lag
allein
an
dir
Почему
ты
не
сказала
«нет»?
Всё
зависело
только
от
тебя.
Mit
einem
Hauch
von
fast
nichts
an,
wer
wollt'
dich
nicht
verführ'n
В
этом
наряде,
почти
невесомом,
кто
бы
устоял?
Warum
hast
du
nicht
nein
gesagt,
im
Schatten
dieser
Nacht
Почему
ты
не
сказала
«нет»
в
тени
этой
ночи?
Wir
brannten
so
voll
Leidenschaft,
jetzt
sind
wir
aufgewacht
Мы
пылали
страстью,
но
пришло
утро.
Ich
sollte
dich
nicht
mit
all
meinen
Sinnen
begehr'n
Мне
не
следовало
желать
тебя
всеми
фибрами
души,
Als
ob
wir
nicht
schon
beide
vergeben
wär'n
Как
будто
мы
оба
свободны.
Ich
sollte
nicht,
du
solltest
nicht
Мне
не
следовало,
тебе
не
следовало...
Und
doch
liegen
wir
beide
heimlich
hier
И
всё
же
мы
оба
лежим
здесь
тайком.
Deine
Blicke
sagen
alles,
deine
Lippen
machen
süchtig
nach
mehr
Твои
глаза
говорят
всё,
твои
губы
манят
снова
и
снова.
Halt
mich
fest
und
frage
mich
nochmal
Обними
меня
крепче
и
спроси
ещё
раз...
Warum
hast
du
nicht
nein
gesagt,
es
lag
allein
an
dir
Почему
ты
не
сказала
«нет»?
Всё
зависело
только
от
тебя.
Mit
einem
Hauch
von
fast
nichts
an,
wer
wollt'
dich
nicht
verführ'n
В
этом
наряде,
почти
невесомом,
кто
бы
устоял?
Warum
hast
du
nicht
nein
gesagt,
im
Schatten
dieser
Nacht
Почему
ты
не
сказала
«нет»
в
тени
этой
ночи?
Wir
brannten
so
voll
Leidenschaft,
jetzt
sind
wir
aufgewacht
Мы
пылали
страстью,
но
пришло
утро.
Deine
Blicke
sagen
alles,
deine
Lippen
machen
süchtig
nach
mehr
Твои
глаза
говорят
всё,
твои
губы
манят
снова
и
снова.
Halt
mich
fest
und
frage
mich
nochmal
Обними
меня
крепче
и
спроси
ещё
раз...
Warum
hast
du
nicht
nein
gesagt,
es
lag
allein
an
dir
Почему
ты
не
сказала
«нет»?
Всё
зависело
только
от
тебя.
Mit
einem
Hauch
von
fast
nichts
an,
wer
wollt'
dich
nicht
verführ'n
В
этом
наряде,
почти
невесомом,
кто
бы
устоял?
Warum
hast
du
nicht
nein
gesagt,
im
Schatten
dieser
Nacht
Почему
ты
не
сказала
«нет»
в
тени
этой
ночи?
Wir
brannten
so
voll
Leidenschaft,
jetzt
sind
wir
aufgewacht
Мы
пылали
страстью,
но
пришло
утро.
Warum
hast
du
nicht
nein
gesagt,
im
Schatten
dieser
Nacht
Почему
ты
не
сказала
«нет»
в
тени
этой
ночи?
Wir
brannten
so
voll
Leidenschaft,
jetzt
sind
wir
aufgewacht
Мы
пылали
страстью,
но
пришло
утро.
Warum
hast
du
nicht
nein
gesagt
Почему
ты
не
сказала
«нет»?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maite Kelly, Von Goetz Sydow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.