Roland Kaiser - Was weißt Du schon von Liebe - Original Mix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roland Kaiser - Was weißt Du schon von Liebe - Original Mix




Ich wollt mit Dir leben, Du warst dagegen, warum?
Я хотел жить с тобой, Ты был против, почему?
Was ich auch machte, für Dich war's nie wichtig, nur dumm.
Что бы я ни делал, для тебя это никогда не имело значения, просто глупо.
Unbegrenzte Gier nach der Macht, die Dich erregt,
Неограниченная жадность к силе, которая возбуждает вас,
Pflastert ohne Liebe Deinen Weg.
Прокладывает свой путь без любви.
Was weißt Du schon von Liebe
Что ты уже знаешь о любви
Von Glück, da zu sein.
От счастья быть там.
Du hast Null Gefühle
У тебя ноль чувств
Dein Herz ist aus Stein.
Твое сердце сделано из камня.
Was weißt Du schon von Sehnsucht
Что ты уже знаешь о тоске
Die uns den Atem nimmt.
Которая захватывает у нас дух.
Weinst nicht meine Tränen,
Не плачь моими слезами,
Weil's nicht Deine sind.
Потому что это не твои.
Luxus negieren, mit Einfluß regieren willst Du.
Отрицая роскошь, вы хотите управлять влиянием.
Nie selbstlos mit Seele, nur scharf auf Karriere bist Du.
Никогда не бескорыстен душой, просто увлечен карьерой.
Rücksichtslos und schön und mit Selbstsucht im Gesicht,
Безрассудный и красивый и с эгоизмом на лице,
Sagst Du mir eiskalt, ich lieb Dich nicht.
Скажи мне холодно, что я тебя не люблю.
Was weißt Du schon von Liebe
Что ты уже знаешь о любви
Von Glück, da zu sein.
От счастья быть там.
Du hast Null Gefühle
У тебя ноль чувств
Dein Herz ist aus Stein.
Твое сердце сделано из камня.
Was weißt Du schon von Sehnsucht
Что ты уже знаешь о тоске
Die uns den Atem nimmt.
Которая захватывает у нас дух.
Weinst nicht meine Tränen,
Не плачь моими слезами,
Weil's nicht Deine sind.
Потому что это не твои.
Das mit uns Zwei ist für immer vorbei,
Это с нами двумя закончилось навсегда,
Du bist frei.
Ты свободен.
Ich seh nach vorn, ohne Hass, ohne Zorn.
Я смотрю вперед, без ненависти, без гнева.
Was weißt Du schon von Liebe
Что ты уже знаешь о любви
Von Glück, da zu sein.
От счастья быть там.
Du hast Null Gefühle
У тебя ноль чувств
Dein Herz ist aus Stein.
Твое сердце сделано из камня.
Was weißt Du schon von Sehnsucht
Что ты уже знаешь о тоске
Die uns den Atem nimmt.
Которая захватывает у нас дух.
Weinst nicht meine Tränen,
Не плачь моими слезами,
Weil's nicht Deine sind
Потому что это не твои





Writer(s): Jack White, Peter Rudolph Heinen, Roland Kaiser, Silvia Gehrke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.