Roland Kaiser - Was weißt Du schon von Liebe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roland Kaiser - Was weißt Du schon von Liebe




Was weißt Du schon von Liebe
Что ты знаешь о любви
Ich wollt mit Dir leben, Du warst dagegen, warum?
Я хотел быть с тобой, ты была против, почему?
Was ich auch machte, für Dich war's nie wichtig, nur dumm
Что бы я ни делал, для тебя это было неважно, лишь глупость
Unbegrenzte Gier nach der Macht, die Dich erregt
Безграничная жажда власти, которая тебя возбуждает
Pflastert ohne Liebe Deinen Weg
Мостит без любви твой путь
Was weißt Du schon von Liebe
Что ты знаешь о любви
Von Glück, da zu sein
О счастье быть рядом
Du hast Null Gefühle
У тебя нет чувств
Dein Herz ist aus Stein
Твое сердце из камня
Was weißt Du schon von Sehnsucht
Что ты знаешь о тоске
Die uns den Atem nimmt
Которая захватывает дыхание
Weinst nicht meine Tränen
Ты не плачешь моими слезами
Weil's nicht Deine sind
Потому что это не твои слезы
Luxus negieren, mit Einfluß regieren willst Du
Ты хочешь отрицать роскошь, править с влиянием
Nie selbstlos mit Seele, nur scharf auf Karriere bist Du
Никогда не бескорыстная душой, ты стремишься только к карьере
Rücksichtslos und schön und mit Selbstsucht im Gesicht
Безжалостная и красивая, с эгоизмом на лице
Sagst Du mir eiskalt, ich lieb Dich nicht
Ты холодно говоришь мне, что не любишь меня
Was weißt Du schon von Liebe
Что ты знаешь о любви
Von Glück, da zu sein
О счастье быть рядом
Du hast Null Gefühle
У тебя нет чувств
Dein Herz ist aus Stein
Твое сердце из камня
Was weißt Du schon von Sehnsucht
Что ты знаешь о тоске
Die uns den Atem nimmt
Которая захватывает дыхание
Weinst nicht meine Tränen
Ты не плачешь моими слезами
Weil's nicht Deine sind
Потому что это не твои слезы
Das mit uns Zwei ist für immer vorbei
Между нами всё кончено навсегда
Du bist frei
Ты свободна
Ich seh nach vorn, ohne Hass, ohne Zorn
Я смотрю вперед, без ненависти, без злости
Was weißt Du schon von Liebe
Что ты знаешь о любви
Von Glück, da zu sein
О счастье быть рядом
Du hast Null Gefühle
У тебя нет чувств
Dein Herz ist aus Stein
Твое сердце из камня
Was weißt Du schon von Sehnsucht
Что ты знаешь о тоске
Die uns den Atem nimmt
Которая захватывает дыхание
Weinst nicht meine Tränen
Ты не плачешь моими слезами
Weil's nicht Deine sind
Потому что это не твои слезы
Was weißt Du schon von Liebe
Что ты знаешь о любви





Writer(s): Jack White, Peter Rudolph Heinen, Roland Kaiser, Silvia Gehrke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.