Roland Kaiser - Was wär schon ein Mann ohne Frau - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roland Kaiser - Was wär schon ein Mann ohne Frau




Wir beide, ich und du
Мы оба, я и ты
Waren wie zwei linke Schuh
Были похожи на два левых ботинка
Doch zogen wir uns magisch an
Но мы волшебным образом притянулись друг к другу
Ich konnt nicht ohne dich
Я не мог бы без тебя
Doch mit dir ging's auch nicht
Но с тобой тоже не обошлось
So fing ein langes Sterben an
Так началась долгая смерть
Es ist wie im Kühlschrank
Это как в холодильнике
Wir sind wieder zu zweit
Мы снова вдвоем
Ich und meine Einsamkeit
Я и мое одиночество
Was wär schon ein Mann ohne Frau?
Что было бы мужчиной без женщины?
Wie ein Schatten im Licht, aber ohne Gesicht
Как тень на свету, но без лица
Ein Mann ohne Frau ist ein Nichts
Мужчина без женщины-это ничто
Denn nur sie hat die Kraft, die Leidenschaft
Потому что только у нее есть сила, страсть
Den Feind in deinem Bett
Враг в твоей постели
Fand'st du mal früher nett
Раньше тебе было приятно
Heut legst du dich ins Tiefkühlfach
Сегодня ты ложишься в морозильник
In unsrem Rosenkrieg
В нашей войне роз
Da gibt es keinen Sieg
Там нет победы
Am Ende liegen beide flach
В конце концов, оба лежат ровно
Es ist wie im Kühlschrank
Это как в холодильнике
Wir sind wieder zu zweit
Мы снова вдвоем
Ich und meine Einsamkeit
Я и мое одиночество
Was wär schon ein Mann ohne Frau?
Что было бы мужчиной без женщины?
Wie ein Schatten im Licht, aber ohne Gesicht
Как тень на свету, но без лица
Ein Mann ohne Frau ist ein Nichts
Мужчина без женщины-это ничто
Denn nur sie hat die Kraft, die Leidenschaft
Потому что только у нее есть сила, страсть
Was soll ich noch reden?
О чем мне еще говорить?
Worte fall'n so schwer
Слова падают так тяжело
Komm und stell dich nicht taub
Приходи и не глух
Ich lieg vor dir im Staub
Я лежу перед тобой в пыли
Sag, was willst du noch mehr?
Скажи, чего ты хочешь еще?
Was wär schon ein Mann ohne Frau?
Что было бы мужчиной без женщины?
Wie ein Schatten im Licht, aber ohne Gesicht
Как тень на свету, но без лица
Ein Mann ohne Frau ist ein Nichts
Мужчина без женщины-это ничто
Denn nur sie hat die Kraft, die Leidenschaft
Потому что только у нее есть сила, страсть
Was wär schon ein Mann ohne Frau?
Что было бы мужчиной без женщины?
Wie ein Schatten im Licht, aber ohne Gesicht
Как тень на свету, но без лица
Ein Mann ohne Frau ist ein Nichts
Мужчина без женщины-это ничто
Denn nur sie hat die Kraft, die Leidenschaft
Потому что только у нее есть сила, страсть





Writer(s): Peter John Sinfield, Andrew Gerard Hill, Gregor Rottschalk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.