Roland Kaiser - Winterwunderland - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roland Kaiser - Winterwunderland




Winterwunderland
Зимняя сказка
Glockenklang aus der Ferne
Колокольный звон вдали
Über uns leuchten Sterne
Над нами сияют звезды
Kein Mensch weit und breit, nur wir sind zu zweit
Ни души вокруг, только мы вдвоем
Wandern durch den weißen Winterwald
Бродим по белоснежному зимнему лесу
Schnee und Eis hört man knistern
Снег и лед тихонько потрескивают
Weil wir leis nur noch flüstern
Ведь мы тихонько шепчемся
Wir fühlen uns ganz wie Gretel und Hans
Мы чувствуем себя как Гензель и Гретель
Wandern durch den weißen Winterwald
Бродим по белоснежному зимнему лесу
Leise, leise fallen weiße Flocken
Тихо, тихо падают белые хлопья
Und ein Reh tritt aus dem Wald heraus
И олень выходит из леса
Braune Augen blicken ganz erschrocken
Карие глаза смотрят испуганно
Ist dir der Wald zu kalt, komm mit nach Haus
Если тебе холодно в лесу, пойдем домой
Am Kamin ist ein Plätzchen
У камина есть местечко
Das gehört unserm Kätzchen
Оно принадлежит нашему котенку
Es teilt es mit dir, dann wandern wir vier
Он поделится с тобой, и тогда мы вчетвером
Morgen durch den weißen Winterwald
Завтра отправимся в белый зимний лес
Glockenklang aus der Ferne
Колокольный звон вдали
Über uns leuchten Sterne
Над нами сияют звезды
Kein Mensch weit und breit, nur wir sind zu zweit
Ни души вокруг, только мы вдвоем
Wandern durch den weißen Winterwald
Бродим по белоснежному зимнему лесу
Schnee und Eis hört man knistern
Снег и лед тихонько потрескивают
Weil wir leis nur noch flüstern
Ведь мы тихонько шепчемся
Wir fühlen uns ganz wie Gretel und Hans
Мы чувствуем себя как Гензель и Гретель
Wandern durch den weißen Winterwald
Бродим по белоснежному зимнему лесу
Leise, leise fallen weiße Flocken
Тихо, тихо падают белые хлопья
Und ein Reh tritt aus dem Wald heraus
И олень выходит из леса
Braune Augen blicken ganz erschrocken
Карие глаза смотрят испуганно
Ist dir der Wald zu kalt, komm mit nach Haus
Если тебе холодно в лесу, пойдем домой
Am Kamin ist ein Plätzchen
У камина есть местечко
Das gehört unserm Kätzchen
Оно принадлежит нашему котенку
Es teilt es mit dir, dann wandern wir vier
Он поделится с тобой, и тогда мы вчетвером
Morgen durch den weißen Winterwald
Завтра отправимся в белый зимний лес
Es teilt es mit dir, dann wandern wir vier
Он поделится с тобой, и тогда мы вчетвером
Morgen durch den weißen Winterwald
Завтра отправимся в белый зимний лес





Writer(s): Roland Spremberg, Trad, Ernst Verch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.