Roland Kaiser - Wir geh'n durch die Zeit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roland Kaiser - Wir geh'n durch die Zeit




Wir geh'n durch die Zeit
Мы идем сквозь время
Die Jahre flogen wie ein Wimpernschlag vorüber
Годы пролетели, словно миг,
Und voller staunen steh' ich dir nun gegenüber, oh ho
И, полный изумления, я стою перед тобой, о-о
Für immer und du
Навсегда, ты и я
Durch alle Stürme und so viele Höhen und Tiefen
Сквозь все бури, взлеты и падения,
Sind wir unserer Liebe immer treu geblieben, oh ho
Мы остались верны нашей любви, о-о
Für immer ich und du
Навсегда, я и ты
Wir geh'n durch die Zeit
Мы идем сквозь время,
Und kennen das Morgen nicht
Не знаем, что ждет нас завтра,
Ich weiß nur, dass es wie gestern ist
Я знаю лишь, что как будто вчера
Unser erster Augenblick
Был наш первый миг,
(Lebe und liebe den Augenblick)
(Живи и люби этот миг)
Ich liebe wie du lachst und jede deiner Gesten
Я люблю твой смех и каждый твой жест,
Ich lieb' es jeden Wunsch von deinen Augen zu lesen, oh ho
Люблю читать желания в твоих глазах, о-о
Für immer und du
Навсегда, ты и я
Jeder einzelne Moment mit dir ist Wunder und Segen
Каждый миг с тобой чудо и благословение,
Ich hoffe, uns sind noch so viele Jahre gegeben, oh ho
Надеюсь, нам отпущено еще много лет, о-о
Für immer ich und du
Навсегда, я и ты
Wir geh'n durch die Zeit
Мы идем сквозь время,
Und kennen das Morgen nicht
Не знаем, что ждет нас завтра,
Ich weiß nur, dass es wie gestern ist
Я знаю лишь, что как будто вчера
Unser erster Augenblick
Был наш первый миг,
(Lebe und liebe den Augenblick)
(Живи и люби этот миг)
Wohin geht die Zeit
Куда уходит время,
Wenn sie vergangen ist?
Когда оно проходит?
Ich weiß nur, in diesem Augenblick
Я знаю лишь, что в этот миг
Du bist mein größtes Glück
Ты мое главное счастье,
(Lebe und liebe den Augenblick)
(Живи и люби этот миг)
Wir geh'n durch die Zeit
Мы идем сквозь время,
(Wir können das Morgen niemals seh'n)
(Мы не можем увидеть завтрашний день)
(Können die Zukunft nicht versteh'n)
(Не можем понять будущее)
(Doch deine Augen sagen)
(Но твои глаза говорят)
(Lebe und liebe den Augenblick)
(Живи и люби этот миг)
Wohin geht die Zeit?
Куда уходит время?
(Geh einfach los, ich folge dir)
(Просто иди, я последую за тобой)
(Was auch geschieht, ich bin bei dir)
(Что бы ни случилось, я буду рядом)
(Denn uns're Herzen sagen)
(Ведь наши сердца говорят)
(Lebe und liebe den Augenblick)
(Живи и люби этот миг)
Wir geh'n durch die Zeit
Мы идем сквозь время,
(Lebe und liebe den Augenblick)
(Живи и люби этот миг)
Wohin geht die Zeit?
Куда уходит время?
(Lebe und liebe den Augenblick)
(Живи и люби этот миг)
Das Jahr verging im Flug in diesen schnellen Zeiten
Год пролетел в этих стремительных временах,
Lass und den Moment im Augenblick verweilen, oh ho
Давай же задержимся в этом мгновении, о-о
Für immer ich und du
Навсегда, я и ты
Wir geh'n durch die Zeit
Мы идем сквозь время,
(Wir können das Morgen niemals seh'n)
(Мы не можем увидеть завтрашний день)
Und kennen das Morgen nicht
Не знаем, что ждет нас завтра,
(Können die Zukunft nicht versteh'n)
(Не можем понять будущее)
Ich weiß nur, dass es wie gestern ist
Я знаю лишь, что как будто вчера
Unser erster Augenblick
Был наш первый миг,
(Lebe und liebe den Augenblick)
(Живи и люби этот миг)
Wohin geht die Zeit
Куда уходит время,
(Geh einfach los, ich folge dir)
(Просто иди, я последую за тобой)
Wenn sie vergangen ist?
Когда оно проходит?
(Was auch geschieht, ich bin bei dir)
(Что бы ни случилось, я буду рядом)
Ich Ich weiß nur, in diesem Augenblick
Я знаю лишь, что в этот миг
Du bist mein größtes Glück
Ты мое главное счастье,
(Lebe und liebe den Augenblick)
(Живи и люби этот миг)
Wir geh'n durch die Zeit
Мы идем сквозь время,
(Geh einfach los, ich folge dir)
(Просто иди, я последую за тобой)
Und kennen das Morgen nicht
Не знаем, что ждет нас завтра,
(Was auch geschieht, ich bin bei dir)
(Что бы ни случилось, я буду рядом)
(Denn uns're Herzen sagen)
(Ведь наши сердца говорят)
(Lebe und liebe den Augenblick)
(Живи и люби этот миг)
Die Jahre flogen wie ein Wimpernschlag vorüber
Годы пролетели, словно миг,
Und voller Staunen steh' ich dir nun gegenüber, oh ho
И, полный изумления, я стою перед тобой, о-о
Für immer ich und du
Навсегда, я и ты





Writer(s): Frank Kretschmer, Anja Krabbe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.