Roland Kaiser - Wir sind Sehnsucht 2012 - traduction des paroles en russe

Wir sind Sehnsucht 2012 - Roland Kaisertraduction en russe




Wir sind Sehnsucht 2012
Мы — страсть 2012
Wir stehlen uns Liebe
Мы крадем любовь,
Zu jeder Zeit
В любой момент.
Betrügen Gefühle
Обманываем чувства
Mit Selbstsicherheit
С уверенностью в себе.
Du bist hier mit ihm
Ты здесь с ним,
Und ich nehme Platz mit ihr am Tisch
А я сажусь за столик с ней,
Gegenüber von euch zwei'n
Напротив вас двоих.
Und wir tun so fremd
И мы притворяемся чужими.
Dann dein kurzer Blick
Потом твой быстрый взгляд,
Der mich nach draussen schickt
Который отправляет меня прочь.
Wartend denk ich laut
В ожидании я думаю вслух:
Hat man uns schon durchschaut
«Неужели нас уже раскусили?»
Weiss er das oder ahnt sie was
Знает ли он или догадывается ли она,
Wir sind Sehnsucht
Что мы страсть,
Verlangen, Lust und Träume
Желание, страсть и мечты.
Erfüllen uns Wünsche
Исполняем желания
Ohne Zeit und Räume
Вне времени и пространства.
Wir sind Sehnsucht
Мы страсть,
Und haben sie schon oft verflucht
И часто проклинали ее.
Doch könnt ich dich nicht spür'n
Но если бы я не мог чувствовать тебя,
Ich würde den verstand Verlier'n
Я бы потерял рассудок.
Endlich bist du da und ich
Наконец-то ты здесь, и я
Küss verlangend dein Gesicht
Целую твое лицо с желанием.
Für Sekunden heimlichkeit
На мгновение тайны
Fühl ich dich durchs Kleid
Я чувствую тебя сквозь платье.
Niemand soll uns seh'n
Никто не должен нас видеть,
Darum musst du jetzt geh'n
Поэтому ты должна идти.
Und ich geh zu ihr
И я иду к ней,
Mit deinem Duft an mir
С твоим ароматом на себе.
Weiss er das oder ahnt sie was
Знает ли он или догадывается ли она,
Wir sind Sehnsucht
Что мы страсть,
Verlangen, Lust und Träume
Желание, страсть и мечты.
Erfüllen uns Wünsche
Исполняем желания
Ohne Zeit und Räume
Вне времени и пространства.
Wir sind Sehnsucht
Мы страсть,
Und haben sie schon oft verflucht
И часто проклинали ее.
Doch könnt ich dich nicht spür'n
Но если бы я не мог чувствовать тебя,
Ich würde den verstand Verlier'n
Я бы потерял рассудок.
Jeder Augenblick
Каждый миг
Ist für mich ein Stück
Для меня частичка
Deiner Sinnlichkeit
Твоей чувственности.
Weiss er das oder ahnt sie was
Знает ли он или догадывается ли она,
Wir sind Sehnsucht
Что мы страсть,
Verlangen, Lust und Träume
Желание, страсть и мечты.
Erfüllen uns Wünsche
Исполняем желания
Ohne Zeit und Räume
Вне времени и пространства.
Wir sind Sehnsucht
Мы страсть,
Und haben sie schon oft verflucht
И часто проклинали ее.
Doch könnt ich dich nicht spür'n
Но если бы я не мог чувствовать тебя,
Ich würde den verstand Verlier'n
Я бы потерял рассудок.
Denn wir sind Sehnsucht
Ведь мы страсть,
Verlangen, Lust und Träume!
Желание, страсть и мечты!
(Wir sind Sehnsucht)
(Мы страсть)





Writer(s): Jack White, Peter-rudolph Heinen, Roland Kaiser, Silvia Gehrke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.