Roland Kaiser - Zum Weihnachtsfest seh'n wir uns wieder - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roland Kaiser - Zum Weihnachtsfest seh'n wir uns wieder




Zum Weihnachtsfest seh'n wir uns wieder
На Рождество мы снова увидимся
Endlich sind wir zwei zusammen,
Наконец мы вместе,
Wunderschöne Weihnachtszeit
Чудесное Рождественское время.
Und du zeigst mir dein Verlangen,
И ты показываешь мне свое желание,
Aber auch Endlichkeit.
Но также и его конечность.
Du vermisst hier dein Leben,
Ты скучаешь здесь по своей жизни,
Sagst mir, dass du so nicht leben willst
Говоришь мне, что не хочешь так жить,
Und dass hier nichts deine Sehnsucht stillt.
И что здесь ничто не утоляет твою тоску.
Zum Weihnachtsfest seh'n wir uns wieder,
На Рождество мы снова увидимся,
Denn du gehst zurück, bleibst nicht hier.
Ведь ты возвращаешься, не останешься здесь.
Die Sehnsucht in dir ist der Sieger,
Тоска в тебе победитель,
Sie verdrängt deine Liebe zu mir.
Она вытесняет твою любовь ко мне.
- Instrumental -
- Инструментал -
Viel zu kurz war'n die Tage,
Слишком короткими были эти дни,
Es fällt Schnee auf dein Haar
Падает снег на твои волосы.
Und du magst aus Eiskristallen
И ты словно из ледяных кристаллов
Einen Kuss, du wirst geh'n.
Создаешь поцелуй, ты уйдешь.
Dann dein Lächeln, die Umarmung
Потом твоя улыбка, объятие
Und letzter Kuss bevor du fliehst,
И последний поцелуй, прежде чем ты убежишь,
Dann bist du weg und ich fall so tief.
Потом ты исчезаешь, и я падаю так низко.
Zum Weihnachtsfest seh'n wir uns wieder,
На Рождество мы снова увидимся,
Denn du gehst zurück, bleibst nicht hier.
Ведь ты возвращаешься, не останешься здесь.
Die Sehnsucht in dir ist der Sieger,
Тоска в тебе победитель,
Sie verdrängt deine Liebe zu mir.
Она вытесняет твою любовь ко мне.
Weihnachtszeit, ist noch weit.
Рождество еще так далеко.
Zum Weihnachtsfest seh'n wir uns wieder, (uns wieder)
На Рождество мы снова увидимся, (снова увидимся)
Denn du gehst zurück, bleibst nicht hier.
Ведь ты возвращаешься, не останешься здесь.
Die Sehnsucht in dir ist der Sieger, (der Sieger)
Тоска в тебе победитель, (победитель)
Sie verdrängt deine Liebe zu mir.
Она вытесняет твою любовь ко мне.





Writer(s): Silvia Gehrke, Jack White, Peter Wagner-rudolph, Ronald Keiler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.