Paroles et traduction Roland Kaiser feat. Maite Kelly - Klinget hell ihr Glocken
Klinget hell ihr Glocken
Звоните громче, колокола
Klinget
hell
ihr
Glocken
Звоните
громче,
колокола,
euren
Zauberklang
ваш
волшебный
звук.
Seid
die
Schläge
meines
Herzens
Будьте
ударами
моего
сердца,
meiner
Seele
Dankgesang
благодарственной
песней
моей
души.
Klinget
hell
ihr
Glocken
Звоните
громче,
колокола,
silberhell
und
klar
звонко
и
ясно,
Seid
die
Stimme
meiner
Hoffnung
будьте
голосом
моей
надежды
für
ein
frohes,
neues
Jahr
на
счастливый
Новый
год.
Singt
von
Glück
und
singt
von
Frieden
Пойте
о
счастье
и
пойте
о
мире,
bringt
uns
Wärme
in
die
kalte
Winternacht
несите
тепло
в
холодную
зимнюю
ночь.
Ich
glaube,
dass
ein
Weihnachtswunder
Я
верю,
что
рождественское
чудо
lebt
in
Jedermann
живет
в
каждом.
Oh,
klinget,
klinget
hell
ihr
Glocken
О,
звоните,
звоните
громче,
колокола,
dass
man
es
erwecken
kann
чтобы
его
можно
было
пробудить!
Wehrlos
scheint
die
Erde
Беззащитной
кажется
Земля,
ausgesetzt
und
klein
одинокой
и
маленькой
In
dem
großen
Universum
в
огромной
Вселенной.
sind
die
Menschen
ganz
allein
Люди
совсем
одни.
Zuversicht
und
Hoffnung
Уверенности
и
надежды
hätten
wir
so
gern
нам
бы
так
хотелось,
Zarte
Töne
aus
der
Ferne
нежных
звуков
издалека,
funkelnd
wie
der
Abendstern
сверкающих,
как
вечерняя
звезда.
Singt
von
Glück
und
singt
von
Frieden
Пойте
о
счастье
и
пойте
о
мире,
bringt
uns
Wärme
in
die
kalte
Winternacht
несите
тепло
в
холодную
зимнюю
ночь.
Ich
glaube,
dass
ein
Weihnachtswunder
Я
верю,
что
рождественское
чудо
lebt
in
Jedermann
живет
в
каждом.
Oh,
klinget,
klinget
hell
ihr
Glocken
О,
звоните,
звоните
громче,
колокола,
dass
man
es
erwecken
kann
чтобы
его
можно
было
пробудить!
Klinget
hell
ihr
Glocken
Звоните
громче,
колокола,
euren
Zauberklang
ваш
волшебный
звук.
Seid
die
Schläge
meines
Herzens
Будьте
ударами
моего
сердца,
meiner
Seele
Dankgesang
благодарственной
песней
моей
души.
Klinget
hell
ihr
Glocken
Звоните
громче,
колокола,
silberhell
und
klar
звонко
и
ясно,
Seid
die
Stimme
meiner
Hoffnung
будьте
голосом
моей
надежды
für
ein
frohes,
neues
Jahr
на
счастливый
Новый
год.
Singt
von
Glück
und
singt
von
Frieden
Пойте
о
счастье
и
пойте
о
мире,
bringt
uns
Wärme
in
die
kalte
Winternacht
несите
тепло
в
холодную
зимнюю
ночь.
Ich
glaube,
dass
ein
Weihnachtswunder
Я
верю,
что
рождественское
чудо
lebt
in
Jedermann
живет
в
каждом.
Oh,
klinget,
klinget
hell
ihr
Glocken
О,
звоните,
звоните
громче,
колокола,
dass
man
es
erwecken
kann
чтобы
его
можно
было
пробудить.
Klinget
hell
ihr
Glocken
Звоните
громче,
колокола,
für
das
neue
Jahr
навстречу
Новому
году.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benny Andersson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.