Paroles et traduction Roland Kirk - Prelude to a Kiss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prelude to a Kiss
Прелюдия к поцелую
If
you
hear
Если
ты
услышишь
A
song
in
blue
Грустную
мелодию,
Like
a
flower
crying
Словно
плач
цветка
For
the
dew
По
утренней
росе,
That
was
my
heart
serenading
you
То
знай,
это
моё
сердце
поёт
тебе
серенаду,
My
prelude
to
a
kiss
Мою
прелюдию
к
поцелую.
If
you
hear
a
song
that
grows
Если
ты
услышишь
песню,
From
my
tender
sentimental
woes
Рождённую
моей
нежной,
сентиментальной
тоской,
That
was
my
heart
trying
to
compose
То
знай,
это
моё
сердце
пытается
сочинить
A
prelude
to
a
kiss
Прелюдию
к
поцелую.
Though
it's
just
a
simple
melody
Хоть
это
всего
лишь
простая
мелодия,
With
nothing
fancy
Без
изысков,
Nothing
much
Без
претензий,
You
could
turn
it
to
a
symphony
Ты
могла
бы
превратить
её
в
симфонию,
A
Shubert
tune
with
a
Gershwin
touch
В
мелодию
Шуберта
с
оттенком
Гершвина.
Oh
how
my
love
song
gently
cries
О,
как
нежно
плачет
моя
песня
о
любви,
For
the
tenderness
within
your
eyes
О
нежности,
живущей
в
твоих
глазах.
My
love
is
a
prelude
that
never
dies
Моя
любовь
- это
прелюдия,
которая
никогда
не
умрёт,
A
prelude
to
a
kiss
Прелюдия
к
поцелую.
Though
it's
just
a
simple
melody
Хоть
это
всего
лишь
простая
мелодия,
With
nothing
fancy
Без
изысков,
Nothing
much
Без
претензий,
You
could
turn
it
to
a
symphony
Ты
могла
бы
превратить
её
в
симфонию,
A
Shubert
tune
with
a
Gershwin
touch
В
мелодию
Шуберта
с
оттенком
Гершвина.
Oh
how
my
love
song
so
gently
cries
О,
как
нежно
плачет
моя
песня
о
любви,
For
the
tenderness
within
your
eyes
О
нежности,
живущей
в
твоих
глазах.
My
love
is
a
prelude
that
never
dies
Моя
любовь
- это
прелюдия,
которая
никогда
не
умрёт,
A
prelude
to
a
kiss
Прелюдия
к
поцелую.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irving Gordon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.