Rolando Chaparro - Mi Ana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rolando Chaparro - Mi Ana




Mi Ana
My Ana
Desde el sitio más sincero
From the most sincere place
De mi alma bien desnuda
Of my naked soul
Yo te escribo esta canción,
I am writing you this song,
Mi amor.
My love.
Por tantas noches angustiosas
For so many wistful nights
Tantos días con ausencias
So many days with absence
Hoy te quiero yo pedir perdón
Today I want to ask for your forgiveness
Y que nada,
And I know that nothing,
Podría ser mejor que tu sonrisa brillando para mi de nuevo.
Could be better than your smile shining for me again.
Por este golpe que me duele
For this blow that hurts me
Que significa tu ausencia
Which signifies your absence
Y que me impide respirar
And that prevents me from breathing
Hizo que abriera bien mis ojos
Made me open my eyes wide
Y me diera cuenta que jamás podría
And realize that I could never
Yo vivir sin vos
Live without you
Y hoy mi alma deambula sin razón
And today my soul wanders without reason
Sin tu ternura
Without your tenderness
No que voy a hacer.
I don't know what I'm going to do.
Me duele!
It hurts me!
Ana... Vuelve a
Ana... Come back to me
Mi Ana... Nada soy sin ti.
My Ana... I am nothing without you.
La ausencia de mi amor
The absence of my love
Me costó caro...
Cost me dearly...
Ana... Vuelve a
Ana... Come back to me
Mi Ana... Siempre estuve aquí.
My Ana... I have always been here.
El golpe de tu ausencia
The blow of your absence
Me despertó.
Woke me up.
Y hoy mi alma deambula sin razón
And today my soul wanders without reason
Sin tu ternura
Without your tenderness
No que voy a hacer.
I don't know what I'm going to do.
Me duele!
It hurts me!
Ana... Vuelve a
Ana... Come back to me
Mi Ana... Nada soy sin ti.
My Ana... I am nothing without you.
La ausencia de mi amor
The absence of my love
Me costó caro...
Cost me dearly...
Mi Ana... Vuelve a
My Ana... Come back to me
Mi Ana... Siempre estuve aquí.
My Ana... I have always been here.
El golpe de tu ausencia me despertó.
The blow of your absence woke me up.
Quizás sea tarde
Perhaps it is too late
No si volverás
I do not know if you will return
Sólo quiero yo decirte
I only want to tell you
Que te amo.
That I love you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.