Paroles et traduction Rolando Chaparro - Polkarera de los Lobos
Polkarera de los Lobos
Игры волков
Tiempos
que
se
hicieron
de
palabras
Время,
что
соткано
из
слов,
Bajo
las
angustias
de
este
andar.
В
нём
мучимся,
живём
в
тревоге.
Se
fueron
abriendo
a
la
inconciencia
И
открывшись,
погружаясь
в
забытье,
Condenando
toda
claridad.
Мы
обрекаем
ясность
на
дорогу.
Y
asumen
a
cuenta
de
estos
tiempos
И
за
этот
миг,
за
это
время,
Una
cordillera
de
pasión
Мы
принимаем
страсти
океан,
Que
siempre
se
marcan
las
barajas
В
котором
карты
всегда
мечены,
Y
se
llevan
todo
lo
mejor.
И
всё
лучшее
забирают
в
плен.
Quiebran
mis
sentidos
tus
promesas
Твои
обещания
терзают
разум,
Y
no
sé
por
dónde
reaccionar
И
я
не
знаю,
как
на
них
мне
отвечать,
Si
dejo
que
me
siga
aplastando
Смириться
и
отдать
им
право,
поглощать,
O
mejor
me
clavo
yo
el
puñal.
Или
самому
кинжал
себе
вонзить.
Y
te
siento
aún
dormido
И
чувствую
тебя,
заснувшего,
En
cada
plaza
en
cada
sitio
В
каждом
месте,
в
каждой
точке
мира.
En
las
lágrimas
que
brotan
y
nos
condenan
В
слезах,
которые
текут
и
осуждают
нас,
Y
te
busco
sin
hallarte
en
realidad.
И
ищу
тебя,
но
нахожу
лишь
миражи.
Liberate
pueblo
mío
Стряхни
оковы,
мой
возлюбленный,
Suelta
amarras
de
una
vez
Разорви
цепи,
освободись,
Que
los
lobos
andan
sueltos
Ведь
волки
на
свободе,
Y
te
quieren
devorar
Они
хотят
тебя
поглотить.
Libera
tus
fantasías
Разбей
оковы
своих
грез,
Tu
condena
a
callar
Не
смей
молчать
больше,
Es
urgente
que
despiertes
Необходимо
пробуждение,
Porque
esto
no
da
más.
Нельзя
дальше
терпеть
это.
Tiempos
que
se
hicieron
de
palabras
Время,
что
соткано
из
слов,
Bajo
las
angustias
de
este
andar.
В
нём
мучимся,
живём
в
тревоге.
Se
fueron
abriendo
a
la
inconciencia
И
открывшись,
погружаясь
в
забытье,
Condenando
toda
claridad.
Мы
обрекаем
ясность
на
дорогу.
Y
asumen
a
cuenta
de
estos
tiempos
И
за
этот
миг,
за
это
время,
Una
cordillera
de
pasión
Мы
принимаем
страсти
океан,
Que
siempre
se
marcan
las
barajas
В
котором
карты
всегда
мечены,
Y
se
llevan
todo
lo
mejor.
И
всё
лучшее
забирают
в
плен.
Quiebran
mis
sentidos
tus
promesas
Твои
обещания
терзают
разум,
Y
no
sé
por
dónde
reaccionar
И
я
не
знаю,
как
на
них
мне
отвечать,
Si
dejo
que
me
siga
aplastando
Смириться
и
отдать
им
право,
поглощать,
O
mejor
me
clavo
yo
el
puñal.
Или
самому
кинжал
себе
вонзить.
Y
te
siento
aún
dormido
И
чувствую
тебя,
заснувшего,
En
cada
plaza
en
cada
sitio
В
каждом
месте,
в
каждой
точке
мира.
En
las
lágrimas
que
brotan
y
nos
condenan
В
слезах,
которые
текут
и
осуждают
нас,
Y
te
busco
sin
hallarte
en
realidad.
И
ищу
тебя,
но
нахожу
лишь
миражи.
Liberate
pueblo
mío
Стряхни
оковы,
мой
возлюбленный,
Suelta
amarras
de
una
vez
Разорви
цепи,
освободись,
Que
los
lobos
andan
sueltos
Ведь
волки
на
свободе,
Y
te
quieren
devorar
Они
хотят
тебя
поглотить.
Libera
tus
fantasías
Разбей
оковы
своих
грез,
Tu
condena
a
callar
Не
смей
молчать
больше,
Es
urgente
que
despiertes
Необходимо
пробуждение,
Porque
esto
no
da
más.
Нельзя
дальше
терпеть
это.
Liberate
pueblo
mío
Стряхни
оковы,
мой
возлюбленный,
Porque
esto
no
da
más.
Нельзя
дальше
терпеть
это.
No
da
más.
Нельзя
терпеть.
Liberate
pueblo
mío
Стряхни
оковы,
мой
возлюбленный,
Liberate
pueblo
mío
Стряхни
оковы,
мой
возлюбленный,
Porque
esto
no
da
más.
Нельзя
дальше
терпеть
это.
No
da
más.
Нельзя
терпеть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Redux
date de sortie
13-08-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.