Paroles et traduction Rolando Laserie - Cambalache
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
el
mundo
fue
y
será
That
the
world
was
and
will
be
una
porquería,
ya
lo
sé.
A
piece
of
crap,
I
already
know.
En
el
quinientos
seis
In
1506
y
en
el
dos
mil,
también.
And
in
2000
too.
Que
siempre
ha
habido
chorros,
That
there
have
always
been
crooks,
maquiavelos
y
estafaos,
Macchiavellis
and
swindlers,
contentos
y
amargaos,
Happy
and
bitter,
barones
y
dublés.
Barons
and
doubles.
Pero
que
el
siglo
veinte
But
that
the
twentieth
century
es
un
despliegue
Is
a
display
de
maldá
insolente,
Of
insolent
evil,
ya
no
hay
quien
lo
niegue.
No
one
can
deny
it
anymore.
Vivimos
revolcaos
en
un
merengue
We
live
wallowing
in
a
meringue
y
en
el
mismo
lodo
And
in
the
same
mud
todos
manoseados.
All
handled.
Hoy
resulta
que
es
lo
mismo
Today
it
turns
out
that
it
is
the
same
thing
ser
derecho
que
traidor,
To
be
honest
or
treacherous,
ignorante,
sabio
o
chorro,
Ignorant,
wise
or
a
crook,
generoso
o
estafador...
Generous
or
scammer...
¡Todo
es
igual!
It's
all
the
same!
¡Nada
es
mejor!
Nothing
is
better!
Lo
mismo
un
burro
A
donkey
all
the
same
que
un
gran
profesor.
As
a
great
teacher.
No
hay
aplazaos
ni
escalafón,
There
are
no
deferrals
or
escalators,
los
ignorantes
nos
han
igualao.
The
ignorant
have
made
us
equal.
Si
uno
vive
en
la
impostura
If
one
lives
in
deception
y
otro
roba
en
su
ambición,
And
another
steals
in
his
ambition,
da
lo
mismo
que
sea
cura,
It
doesn't
matter
if
he
is
a
priest,
colchonero,
Rey
de
Bastos,
Mattress
maker,
King
of
Diamonds,
caradura
o
polizón.
Shameless
or
stowaway.
¡Qué
falta
de
respeto,
What
lack
of
respect,
qué
atropello
a
la
razón!
What
an
outrage
to
reason!
Cualquiera
es
un
señor,
Anyone
is
a
gentleman,
cualquiera
es
un
ladrón...
Anyone
is
a
thief...
Mezclao
con
Stravisky
Mixed
with
Stravinsky
va
Don
Bosco
y
La
Mignon,
Go
Don
Bosco
and
La
Mignon,
Don
Chicho
y
Napoleón,
Don
Chicho
and
Napoleon,
Carnera
y
San
Martín...
Carnera
and
San
Martín...
Igual
que
en
la
vidriera
Just
like
in
the
window
irrespetuosa
Disrespectful
de
los
cambalaches
Of
the
cambalaches
se
ha
mezclao
la
vida,
Life
has
been
mixed
up,
y
herida
por
un
sable
sin
remache
And
wounded
by
a
saber
without
a
rivet
ves
llorar
la
Biblia
You
see
the
Bible
cry
junto
a
un
calefón.
Next
to
a
heater.
Siglo
veinte,
cambalache
Twentieth
century,
cambalache
problemático
y
febril...
Problematic
and
feverish...
El
que
no
llora
no
mama
He
who
does
not
cry
does
not
suck
y
el
que
no
afana
es
un
gil.
And
he
who
does
not
steal
is
a
fool.
¡Dale,
nomás...!
Come
on,
baby...!
¡Dale,
que
va...!
Come
on,
go...!
¡Que
allá
en
el
Horno
That
over
there
in
the
Oven
nos
vamo'a
encontrar...!
We're
going
to
meet...!
No
pienses
más;
sentate
a
un
lao,
Think
no
more;
sit
down
on
one
side,
que
ha
nadie
importa
si
naciste
honrao...
That
nobody
cares
if
you
were
born
honest...
Es
lo
mismo
el
que
labura
The
one
who
works
is
the
same
noche
y
día
como
un
buey,
Night
and
day
like
an
ox,
que
el
que
vive
de
los
otros,
Which
lives
off
others,
que
el
que
mata,
que
el
que
cura,
Which
kills,
than
cures,
o
está
fuera
de
la
ley...
Or
is
outside
the
law...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Santos Discepolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.