Rolando Laserie - Desilusión - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rolando Laserie - Desilusión




Desilusión
Разочарование
Oye cariño,
Слушай, дорогая,
Cuando me das un consuelo
Когда ты даришь мне утешение,
Es un consuelo que ya es mucho padecer
Это утешение уже слишком большое страдание
Por ese amor, que me robaste un día
Из-за той любви, которую ты у меня украла однажды,
Ese día que yo nunca olvidaré
В тот день, который я никогда не забуду.
Oye cariño,
Слушай, дорогая,
Cuando me das un consuelo
Когда ты даришь мне утешение,
Es un consuelo que ya es mucho padecer
Это утешение уже слишком большое страдание
Por ese amor, que me robaste un día
Из-за той любви, которую ты у меня украла однажды,
Ese día que ya nunca olvidaré
В тот день, который я никогда не забуду.
Es un dolor que no puedo resistir,
Это боль, которую я не могу вынести,
Es un dolor que no puedo padecer
Это боль, которую я не могу терпеть.
Siento en el alma una cruel desilusión
Я чувствую в душе жестокое разочарование
Por ese amor que se fue con mi querer
Из-за той любви, что ушла вместе с моей любовью.
Tu me quisiste, tu me quisiste
Ты любила меня, ты любила меня,
Y no lo puedo comprender
И я не могу этого понять.
Que yo te olvide, que yo te olvide
Чтобы я забыл тебя, чтобы я забыл тебя,
Eso nunca puede ser
Этого никогда не будет.
Es dolor que no puedo resistir,
Это боль, которую я не могу вынести,
Es un dolor que no puedo padecer
Это боль, которую я не могу терпеть.
Siento en el alma una cruel desilusión
Я чувствую в душе жестокое разочарование
Por ese amor que se fue con mi querer
Из-за той любви, что ушла вместе с моей любовью.
Es dolor que no puedo resistir,
Это боль, которую я не могу вынести,
Es un dolor que no puedo padecer
Это боль, которую я не могу терпеть.
Siento en el alma una cruel desilusión
Я чувствую в душе жестокое разочарование
Por ese amor que se fue con mi querer
Из-за той любви, что ушла вместе с моей любовью.
Siento en el alma una cruel desilusión
Я чувствую в душе жестокое разочарование
Por ese amor que se fue con mi querer
Из-за той любви, что ушла вместе с моей любовью.
End.
Конец.





Writer(s): J V Torrealba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.