Rolando Laserie - Las Cuarentas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rolando Laserie - Las Cuarentas




Las Cuarentas
Сорок лет
Con el pucho de la vida apretao entre los labios
С окурком жизни, зажатым в губах,
La mirada turbia y fría, un poco lento el andar
Взгляд мутный и холодный, походка немного медленна.
Dobló la esquina del barrio, curda ya de recuerdo
Свернул за угол в своем квартале, пьян от воспоминаний,
Como volcando un veneno, esto se le oyó cantar
Словно изливая яд, он запел эту песню:
Vieja calle de mi barrio donde he dado el primer paso
Старая улица моего квартала, где я сделал первый шаг,
Vuelvo a vos cansado el mazo en inútil barajar
Я вернулся к тебе, уставший тасовать колоду,
Con una daga en el pecho, con mi sueño hecho pedazo
С кинжалом в груди, с моей мечтой, разбитой вдребезги,
Que se rompió en un abrazo que me diera la verdad
Которая разрушилась в объятиях правды.
Aprendí todo lo bueno
Я узнал все хорошее,
Aprendí todo lo malo
Я узнал все плохое,
del beso que se compra
Я знаю о поцелуе, который покупается,
del beso que se da
Я знаю о поцелуе, который дарится,
Del amigo que es amigo
О друге, который друг,
Siempre y cuando le convenga
Только пока ему это выгодно,
Y que con mucha plata
И я знаю, что с большими деньгами
Uno vale mucho más
Ты стоишь гораздо больше.
Aprendí que en esta vida
Я узнал, что в этой жизни
Hay que llorar si otros lloran
Нужно плакать, если плачут другие,
Y si la murga se ríe, ji, uno se debe reír
А если толпа смеется, то и ты должен смеяться,
No pensar, ni equivocado, ¿para qué?
Не думать, даже ошибочно, зачем?
Si igual se vive
Ведь все равно живешь,
Y además corres el riesgo que te bauticen gil
И к тому же рискуешь прослыть дураком.
La vez que quise ser bueno, en la cara se me rieron
Когда я хотел быть хорошим, мне смеялись в лицо,
Cuando grité una injusticia, la fuerza me hizo callar
Когда я кричал о несправедливости, сила заставила меня замолчать,
La esperanza fue mi amante, el desengaño mi amigo
Надежда была моей возлюбленной, разочарование моим другом,
Cada carta tiene contra y cada contra se da
У каждой карты есть обратная сторона, и каждая обратная сторона выпадает.
Hoy no creo ni en mismo, todo es truco, todo es falso
Сегодня я не верю даже себе, все обман, все ложь,
Y aquel que está más alto es igual a los demás
И тот, кто выше всех, такой же, как и все остальные,
Por eso no ha de extrañarte si alguna noche borracho
Поэтому не удивляйся, если однажды ночью, пьяный,
Me viera pasar de brazo con quien no debo pasar
Ты увидишь меня под руку с той, с кем мне не следовало бы быть.
Aprendí todo lo bueno
Я узнал все хорошее,
Aprendí todo lo malo
Я узнал все плохое,
Del beso que se compra
О поцелуе, который покупается,
del beso que se da
Я знаю о поцелуе, который дарится.
Del amigo que es amigo
О друге, который друг,
Siempre y cuando le convenga
Только пока ему это выгодно,
Y que con mucha plata
И я знаю, что с большими деньгами
Uno vale mucho más
Ты стоишь гораздо больше.
Aprendí que en esta vida
Я узнал, что в этой жизни
Hay que llorar si otros lloran
Нужно плакать, если плачут другие,
Y si la murga se ríe, ji, uno se debe reír
А если толпа смеется, то и ты должен смеяться,
No pensar, ni equivocado, ¿para qué?
Не думать, даже ошибочно, зачем?
Si igual se vive
Ведь все равно живешь,
Y además corres el riesgo de que te bauticen gil
И к тому же рискуешь прослыть дураком.





Writer(s): F. Govindo, Roberto Grela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.