Paroles et traduction Rolando Ochoa - Cancelada de Mi Vida
Cancelada de Mi Vida
Deleted From My Life
Y
no
soy
tan
débil
como
tu
pensaste
And
I'm
not
as
weak
as
you
thought
No
soy
tan
frágil
como
tu
Creíste
I'm
not
as
fragile
as
you
believed
Hoy
nuevamente
te
has
equivocado
con
el
que
supuestamente
heriste
Today
you're
wrong
again
about
the
one
you
supposedly
hurt
Tu
piensas
que
con
engañarme
a
mi
You
think
that
by
cheating
on
me
Ganaste
un
grammy
o
hasta
algo
mejor
You
won
a
Grammy
or
something
even
better
Muy
cierto
que
eres
la
protagonista
It's
true
that
you're
the
leading
lady
De
una
historia
que
su
rating
ya
se
le
perdió
Of
a
story
that's
lost
its
rating
Pensaste
que
era
el
final
You
thought
it
was
the
end
Fuiste
el
entrenamiento
del
inició
de
mi
historia
You
were
just
the
training
for
the
start
of
my
story
Lo
siento
niña
por
ti
I'm
sorry
for
you,
girl
Pero
esa
brincadera
tuya
para
mi
paso
de
moda
But
that
little
escapade
of
yours
is
so
last
season
for
me
Si
"abrete"
te
dije
una
vez
que
mande
If
I
told
you
"hit
the
road"
once,
I
sent
Pal
carajó
a
la
que
por
ella
daba
la
vida
That
girl
I'd
give
my
life
for
to
hell
No
tiembla
el
pulso
esta
vez
y
hoy
te
My
hand
won't
shake
this
time,
and
today
Digo
lo
mismo
que
estás
cancelada
de
mi
vida
I'm
telling
you
the
same
thing:
you're
deleted
from
my
life
Me
han
hecho
fuerte
los
tropiezos
me
han
enseñado
las
heridas
I've
been
toughened
by
setbacks,
I've
learned
from
my
wounds
Ya
aprendí
que
unas
dejan
flores
bellas
y
otras
con
espinas
Now
I
know
that
some
leave
beautiful
flowers
and
others
with
thorns
Y
Pensaste
que
era
el
final
fuiste
el
And
you
thought
it
was
the
end,
you
were
just
the
Entrenamiento
del
inicio
de
la
historia
Training
for
the
start
of
my
story
Lo
siento
niña
por
ti
pero
esa
brincadera
tuya
para
mí
pasó
de
moda
I'm
sorry
for
you,
girl,
but
that
little
escapade
of
yours
is
so
last
season
for
me
La
vida
me
enseñó
a
ser
prevenido
Life
taught
me
to
be
prepared
Que
te
hayas
ido
ha
sido
buena
suerte
Your
departure
has
been
a
stroke
of
luck
Puedes
estar
segura
que
alguien
You
can
be
sure
that
someone
Como
yo
no
llegará
a
tu
vida
siempre
no
Like
me
will
never
come
into
your
life,
no
En
mí
has
perdido
a
través
de
Sión
de
infinidades
que
te
ha
dado
Dios
In
me,
you've
lost
the
many
blessings
that
God
has
given
No
sólo
de
pan
vive
el
hombre
y
la
belleza
Man
does
not
live
by
bread
alone,
and
beauty
No
es
perfecta
si
no
se
tiene
un
buen
corazón
Isn't
perfect
if
it
doesn't
have
a
kind
heart
Y
pensaste
que
era
el
final
fuiste
el
And
you
thought
it
was
the
end,
you
were
just
the
Entrenamiento
el
inicio
de
mi
historia
Training
for
the
start
of
my
story
Lo
siento
niña
por
ti
pero
esa
brincadera
tuya
para
mí
pasó
de
moda
I'm
sorry
for
you,
girl,
but
that
little
escapade
of
yours
is
so
last
season
for
me
Si
"abrete"
te
dije
una
vez
y
mandé
If
I
told
you
"hit
the
road"
once,
I
sent
Por
un
tubo
a
la
que
por
ella
daba
la
vida
That
girl
I'd
give
my
life
for
down
the
river
No
tiembla
el
pulso
está
bien
yo
y
te
My
hand
won't
shake,
it's
fine,
and
I
Digo
lo
mismo
que
estás
cancelada
de
mi
vida
Am
telling
you
the
same
thing:
you're
deleted
from
my
life
¡Te
saluda
desde
el
tren
que
te
dejo!
Jajajajajaja
Hitting
you
with
my
goodbye
train!
Hahahahaha
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rolando Antonio Ochoa Tardiu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.