Rolando Ochoa feat. Zona 8 R - La Cómplice Perfecta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rolando Ochoa feat. Zona 8 R - La Cómplice Perfecta




La Cómplice Perfecta
The Perfect Accomplice
Ah-uh
Ah-huh
Y de amor no se muere nadie
No one dies from love
Pero, el amor se muere
But love, it does die
El problema es que te crees indispensable
The problem is you see yourself as indispensable
Y eso es lo que tienes en tu cabeza
And that's what you have in your head
Que como besas, nadie besa
That no one kisses like you do
Que como tocas, nadie toca
That no one touches like you do
Y te equivocaste porque yo
And you were wrong because I
Tengo una que me da unos mordisquitos bien sabrosos
I have one that bites me so deliciously
Que me sube, que me baja, cuando quiera y donde quiera
That makes me go up, that makes me go down, whenever, wherever
Casi que me como el cuento que sin ti me volvía loco
I totally ate that story that I would go crazy without you
Por eso, te saqué tarjeta roja; vas pa' fuera
Because of that, I showed you the red card; you're out of here
Porque ya encontré la cómplice perfecta que me besa
Because I have found the perfect accomplice who kisses me
Que me hace agua la boca, si me toca
Who makes my mouth water, if she touches me
Que la beso por el cuello y se sofoca
Who I kiss on the neck and she suffocates
Y me tiene 24-7, ahora
And I have her 24-7, now
Porque ya encontré la cómplice perfecta que me besa
Because I have found the perfect accomplice who kisses me
Que me hace agua la boca, si me toca
Who makes my mouth water, if she touches me
Que la beso por el cuello y se sofoca
Who I kiss on the neck and she suffocates
Y me tiene 24-7, ahora
And I have her 24-7, now
Ay, porque ya encontré
Oh, because I have found
Para Carlos Maestre, Carlitos R3
For Carlos Maestre, Carlitos R3
Y Aldo Javi, el chacho de la sonrisa, ¡vaya!
And Aldo Javi, the guy with the smile, wow!
Oy
Hey
Y el odontólogo del valle es
And the dentist in the valley is
Edmundo, Edmundo Rodríguez
Edmundo, Edmundo Rodríguez
Ese es el mío
That's mine
Y los que nunca fallan en Santa Marta son
And the ones who never fail in Santa Marta are
Juan José Vela
Juan José Vela
Y mi compadre Luis Sel, ¿aló?
And my friend Luis Sel, hello?
Yo tengo una que me da unos mordisquitos bien sabrosos
I have one that bites me so deliciously
Que me sube, que me baja, cuando quiera y donde quiera
That makes me go up, that makes me go down, whenever, wherever
Ay, casi que me como el cuento que sin ti me volvía loco
Oh, I totally ate that story that I would go crazy without you
Por eso, te saqué tarjeta roja; vas pa' fuera
Because of that, I showed you the red card; you're out of here
Porque ya encontré la cómplice perfecta que me besa
Because I have found the perfect accomplice who kisses me
Que me hace agua la boca, si me toca
Who makes my mouth water, if she touches me
Que la beso por el cuello y se sofoca
Who I kiss on the neck and she suffocates
Y me tiene 24-7, ahora
And I have her 24-7, now
Ay, porque ya encontré la cómplice perfecta que me besa
Oh, because I have found the perfect accomplice who kisses me
Que me hace agua la boca, si me toca
Who makes my mouth water, if she touches me
Que la beso por el cuello y se sofoca
Who I kiss on the neck and she suffocates
Y me tiene 24-7, ahora
And I have her 24-7, now
Ay, porque ya encontré
Oh, because I have found
Para José Jorge
For José Jorge
El hijo de mi compadre
My friend's son
El Mello Rincones (wooh)
Mello Rincones (wooh)





Writer(s): Rolando Antonio Ochoa Tardiu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.