Paroles et traduction Rolando Ochoa feat. Zona 8 R - La Cómplice Perfecta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cómplice Perfecta
The Perfect Accomplice
Y
de
amor
no
se
muere
nadie
No
one
dies
from
love
Pero,
el
amor
sí
se
muere
But
love,
it
does
die
El
problema
es
que
te
crees
indispensable
The
problem
is
you
see
yourself
as
indispensable
Y
eso
es
lo
que
tú
tienes
en
tu
cabeza
And
that's
what
you
have
in
your
head
Que
como
tú
besas,
nadie
besa
That
no
one
kisses
like
you
do
Que
como
tú
tocas,
nadie
toca
That
no
one
touches
like
you
do
Y
te
equivocaste
porque
yo
And
you
were
wrong
because
I
Tengo
una
que
me
da
unos
mordisquitos
bien
sabrosos
I
have
one
that
bites
me
so
deliciously
Que
me
sube,
que
me
baja,
cuando
quiera
y
donde
quiera
That
makes
me
go
up,
that
makes
me
go
down,
whenever,
wherever
Casi
que
me
como
el
cuento
que
sin
ti
me
volvía
loco
I
totally
ate
that
story
that
I
would
go
crazy
without
you
Por
eso,
te
saqué
tarjeta
roja;
vas
pa'
fuera
Because
of
that,
I
showed
you
the
red
card;
you're
out
of
here
Porque
ya
encontré
la
cómplice
perfecta
que
me
besa
Because
I
have
found
the
perfect
accomplice
who
kisses
me
Que
me
hace
agua
la
boca,
si
me
toca
Who
makes
my
mouth
water,
if
she
touches
me
Que
la
beso
por
el
cuello
y
se
sofoca
Who
I
kiss
on
the
neck
and
she
suffocates
Y
me
tiene
24-7,
ahora
And
I
have
her
24-7,
now
Porque
ya
encontré
la
cómplice
perfecta
que
me
besa
Because
I
have
found
the
perfect
accomplice
who
kisses
me
Que
me
hace
agua
la
boca,
si
me
toca
Who
makes
my
mouth
water,
if
she
touches
me
Que
la
beso
por
el
cuello
y
se
sofoca
Who
I
kiss
on
the
neck
and
she
suffocates
Y
me
tiene
24-7,
ahora
And
I
have
her
24-7,
now
Ay,
porque
ya
encontré
Oh,
because
I
have
found
Para
Carlos
Maestre,
Carlitos
R3
For
Carlos
Maestre,
Carlitos
R3
Y
Aldo
Javi,
el
chacho
de
la
sonrisa,
¡vaya!
And
Aldo
Javi,
the
guy
with
the
smile,
wow!
Y
el
odontólogo
del
valle
es
And
the
dentist
in
the
valley
is
Edmundo,
Edmundo
Rodríguez
Edmundo,
Edmundo
Rodríguez
Ese
es
el
mío
That's
mine
Y
los
que
nunca
fallan
en
Santa
Marta
son
And
the
ones
who
never
fail
in
Santa
Marta
are
Juan
José
Vela
Juan
José
Vela
Y
mi
compadre
Luis
Sel,
¿aló?
And
my
friend
Luis
Sel,
hello?
Yo
tengo
una
que
me
da
unos
mordisquitos
bien
sabrosos
I
have
one
that
bites
me
so
deliciously
Que
me
sube,
que
me
baja,
cuando
quiera
y
donde
quiera
That
makes
me
go
up,
that
makes
me
go
down,
whenever,
wherever
Ay,
casi
que
me
como
el
cuento
que
sin
ti
me
volvía
loco
Oh,
I
totally
ate
that
story
that
I
would
go
crazy
without
you
Por
eso,
te
saqué
tarjeta
roja;
vas
pa'
fuera
Because
of
that,
I
showed
you
the
red
card;
you're
out
of
here
Porque
ya
encontré
la
cómplice
perfecta
que
me
besa
Because
I
have
found
the
perfect
accomplice
who
kisses
me
Que
me
hace
agua
la
boca,
si
me
toca
Who
makes
my
mouth
water,
if
she
touches
me
Que
la
beso
por
el
cuello
y
se
sofoca
Who
I
kiss
on
the
neck
and
she
suffocates
Y
me
tiene
24-7,
ahora
And
I
have
her
24-7,
now
Ay,
porque
ya
encontré
la
cómplice
perfecta
que
me
besa
Oh,
because
I
have
found
the
perfect
accomplice
who
kisses
me
Que
me
hace
agua
la
boca,
si
me
toca
Who
makes
my
mouth
water,
if
she
touches
me
Que
la
beso
por
el
cuello
y
se
sofoca
Who
I
kiss
on
the
neck
and
she
suffocates
Y
me
tiene
24-7,
ahora
And
I
have
her
24-7,
now
Ay,
porque
ya
encontré
Oh,
because
I
have
found
Para
José
Jorge
For
José
Jorge
El
hijo
de
mi
compadre
My
friend's
son
El
Mello
Rincones
(wooh)
Mello
Rincones
(wooh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rolando Antonio Ochoa Tardiu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.