Paroles et traduction Rolando Ochoa - Ni Punto E Comparacion
Ni Punto E Comparacion
No Point of Comparison
Y
te
has
tomado
muy
en
serio
And
you
took
very
seriously
El
papel
protagonista
The
starring
role
Piensas
que
cuando
te
fuiste
You
think
that
when
you
left
Se
acabó
mi
mundo
y
no
tengo
remedio
My
world
ended
and
I
have
no
remedy
Joven
quiero
que
despiertes
Young
lady,
I
want
you
to
wake
up
Porque
de
amor
nadie
ha
muerto
que
yo
sepa
Because
no
one
has
ever
died
of
love
that
I
know
of
Y
mas
bien
la
tortura
va
se
pa
ti
cuando
sepas
And
the
torture
will
be
for
you
when
you
find
out
Que
yo
ando
en
mi
cuento
That
I'm
living
my
life
Y
todo
lo
que
no
hiciste
conmigo
quien
llegue
And
everything
you
didn't
do
with
me,
whoever
comes
along
Que
haga
lo
que
quiera...
Can
do
whatever
they
want...
Hay
porque
personas
como
tú
de
un
corazón
There
are
people
like
you,
with
a
heart
Son
las
que
salen
rapidito
That
are
the
ones
who
leave
quickly
Y
porque
creen
que
con
llevarse
medio
mundo
And
because
they
think
that
by
taking
half
the
world
with
them
Ya
le
estas
tirando
toda
You're
already
throwing
it
all
away
Y
tú
estabas
muy
confiada
porque
yo
era
super
especial
contigo
And
you
were
very
confident
because
I
was
super
special
with
you
Y
quisiste
ser
tan
viva
que
al
final
terminaste
siendo
boba
And
you
wanted
to
be
so
smart
that
in
the
end
you
ended
up
being
foolish
Y
no
me
busques,
no
me
llames,
no
me
insistas
And
don't
look
for
me,
don't
call
me,
don't
insist
Lo
que
tú
no
me
distes,
What
you
didn't
give
me,
Otra
me
lo
dio,
otra
me
lo
dio,
otra
me
lo
dio,
Another
gave
it
to
me,
another
gave
it
to
me,
another
gave
it
to
me,
Donde
tu
no
llegaste,
Where
you
didn't
arrive,
Otra
si
llego,
otra
si
llegó,
otra
si
llegó
Another
did
arrive,
another
did
arrive,
another
did
arrive
Y
pa
que
te
de
rabia
en
la
cama
no,
And
to
make
you
mad,
in
bed,
no,
No
tiene
ni
punto
e
comparación
There's
no
point
of
comparison
Piensa
lo
que
te
parezca,
ya
me
tienes
sin
cuidado,
Think
what
you
want,
I
don't
care
anymore
No
tuviste
ni
dos
dedos
de
frente
al
no
ver
lo
que
estabas
perdiendo
You
didn't
have
two
brain
cells
to
rub
together
when
you
didn't
see
what
you
were
losing
Y
te
pusiste
en
la
ridiculez
de
celarme
sin
ser
nada
mío.
And
you
made
a
fool
of
yourself
by
being
jealous
of
me
without
being
anything
to
me.
Al
que
tu
creíste
débil
te
salió
más
bravo
The
one
you
thought
was
weak
turned
out
to
be
braver
than
Que
Rambo
en
su
tiempo
Rambo
in
his
time
Y
ni
cosquillitas
siento
ni
cuenta
me
di
And
I
don't
even
feel
a
tickle
or
notice
Que
no
estás
conmigo
That
you're
not
with
me
Porque
siento
que
te
voy
hacer
más
falta
de
la
que
tú
vas
hacerme
Because
I
feel
that
I'll
be
more
needy
than
you
will
be
Y
no
pienses
que
voy
hablar
mal
de
ti
And
don't
think
I'm
going
to
talk
bad
about
you
Aunque
no
creas
no
es
mi
estilo
Even
if
you
don't
believe
it,
it's
not
my
style
Lo
que
más
me
ha
dado
risa
es
que
pensabas
What
made
me
laugh
the
most
is
that
you
thought
Que
por
ti
iba
enloquecerme
That
I
was
going
to
go
crazy
over
you
Y
eres
tú
la
que
me
va
pedir
llorando
que
quiere
volver
conmigo.
And
you're
the
one
who's
going
to
come
begging
me
to
get
back
together.
Y
no
me
busques
no
me
llames
no
me
insistes,
And
don't
look
for
me,
don't
call
me,
don't
insist,
Uy
lo
que
tú
no
me
diste,
Oh,
what
you
didn't
give
me,
Otra
me
lo
dio,
otra
me
lo
dio,
otra
me
lo
dio,
Another
gave
it
to
me,
another
gave
it
to
me,
another
gave
it
to
me,
Donde
tú
no
llegaste,
otra
si
llego,
otra
si
llego,
otra
si
llego
Where
you
didn't
arrive,
another
did
arrive,
another
did
arrive,
another
did
arrive
Y
pa
que
te
de
rabia
en
la
cama
no,
And
to
make
you
mad,
in
bed,
no,
No
tiene
ni
punto
e
comparación
There's
no
point
of
comparison
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rolando Antonio Ochoa Tardiu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.