Paroles et traduction Giacomo Puccini feat. Rolando Villazón, Bavarian Radio Symphony Orchestra & Bertrand de Billy - La Bohème / Act 1: "Che gelida manina" - Live
La Bohème / Act 1: "Che gelida manina" - Live
La Bohème / Act 1: "Che gelida manina" - Live
Che
gelida
manina
What
a
cold
little
hand
Se
la
lasci
riscaldar.
Let
me
warm
it.
Cercar
che
giova?
What's
the
use?
Al
buio
non
si
trova.
You
can't
find
it
in
the
dark.
Ma
per
fortuna
Thankfully,
è
una
notte
di
luna,
it's
a
moonlit
night,
E
qui
la
luna
And
here
the
moon
L'abbiamo
vicina.
Is
very
close.
Aspetti,
signorina,
Wait,
young
lady,
Le
dirò
con
due
parole
I'll
tell
you
in
a
nutshell
Chi
son,
e
che
faccio,
Who
I
am
and
what
I
do,
Come
vivo.
Vuole?
How
I
live.
Want
to
know?
Sono
un
poeta.
I
am
a
poet.
Che
cosa
faccio?
Scrivo.
What
do
I
do?
I
write,
E
come
vivo?
Vivo!
And
how
do
I
live?
I
live!,
In
povertà
mia
lieta
In
my
happy
poverty
Scialo
da
gran
signore
I
waste
like
a
great
lord
Rime
ed
inni
d'amore.
Rhymes
and
love
songs.
Per
sogni
e
per
chimere
For
dreams
and
fantasies
E
per
castelli
in
aria,
And
castles
in
the
air,
L'anima
ho
milionaria.
My
soul
is
a
millionaire.
Talor
dal
mio
forziere
Sometimes
from
my
treasure
chest
Ruban
tutti
i
gioelli
All
the
jewels
are
stolen
Due
ladri,
gli
occhi
belli.
Two
thieves,
my
beautiful
eyes.
V'entrar
con
voi
pur
ora,
They
came
in
with
you
just
now,
Ed
i
miei
sogni
usati
And
my
usual
dreams
E
i
bei
sogni
miei,
And
my
beautiful
dreams,
Tosto
si
dileguar!
Quickly
vanished!
Ma
il
furto
non
m'accora,
But
the
theft
does
not
worry
me,
Poichè,
v'ha
preso
stanza
Since
sweet
hope
planted
itself
La
dolce
speranza!
In
there.
Or
che
mi
conoscete,
Now
that
you
know
me,
Parlate
voi,
deh!
Parlate.
Tell
me
about
you,
I
beg
of
you!
Chi
siete?
Vi
piaccia
dir!
Who
are
you?
Please
tell
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giacomo Puccini
Album
Tenor
date de sortie
10-02-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.