Rolando Villazón feat. Prague Philharmonia & Daniele Callegari - L'elisir d'amore, Act 2: "Una furtiva lagrima" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rolando Villazón feat. Prague Philharmonia & Daniele Callegari - L'elisir d'amore, Act 2: "Una furtiva lagrima"




L'elisir d'amore, Act 2: "Una furtiva lagrima"
The Elixir of Love, Act 2: "A furtive tear"
Una furtiva lagrima
A furtive tear
Negli occhi suoi spuntò,
Sprang from her eye,
Quelle festose giovani
Those happy young lasses
Invidiar sembrò.
Seemed to fill her with envy.
Che più cercando io vo?
What more do I seek?
Che più cercando io vo?
What more do I seek?
M'ama, sì, m'ama, lo vedo, lo vedo!
She loves me, yes, she loves me, I see it, I see it!
Un solo istante i palpiti
Oh, to feel the beatings
Del suo bel cor sentir!
Of her lovely heart!
I miei sospir confondere
To mingle my sighs
Per poco ai suoi sospir!
For a moment with her sighs!
I palpiti, i palpiti sentir,
To feel the beatings, the beatings,
Confondere i miei coi suoi sospir!
To mingle my sighs with hers!
Cielo, si può morir...!
Heaven, one could die...!
Di più non chiedo, non chiedo.
I ask for no more, I ask for no more.
Ah! Cielo, si può, si può morir...!
Ah! Heaven, yes, one could, one could die...!
Di più non chiedo, non chiedo.
I ask for no more, I ask for no more.
Si può morir...
One could die...
Si può morir d'amor!
One could die of love!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.