ROLE MODEL - blind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ROLE MODEL - blind




She got the gold hoops, Prada fit
У нее золотые обручи, "Прада фит".
I′m in love with all of it
Я влюблен во все это.
Ex -oy didn't get the picture, cut him out of it
Экс-ой не получил фото, вырежьте его из него.
I fall pretty hard, never really getting far
Я падаю довольно сильно, никогда не далеко.
You make everyone look like they aren′t anyone
Ты заставляешь всех выглядеть так, будто они никто.
I haven't felt a thing this year
Я ничего не чувствовал в этом году.
And I'm only tryin′ to be sincere
И я лишь пытаюсь быть искренним.
Yeah, I′ve never seen something quite like you
Да, я никогда не видел ничего похожего на тебя.
I've never seen something quite like you
Я никогда не видел ничего похожего на тебя.
I try to look away, but something′s in the way
Я пытаюсь отвернуться, но что-то мешает.
I think I'm going blind, I hope it doesn′t change
Думаю, я ослепну, надеюсь, это не изменится.
'Cause I′ve never seen something quite like you
Потому что я никогда не видел ничего подобного тебе.
But you're a little like me, same type
Но ты немного похож на меня, одного типа.
Cancels every date night
Отменяет каждое свидание ночью.
Stays home, never leaves
Остается дома, никогда не уходит.
Just can't find the energy
Просто не могу найти энергию.
I stay pretty numb, never fell for anyone
Я остаюсь оцепеневшим, никогда не влюблялся ни в кого.
You seem similar, always end up getting hurt
Ты кажешься похожей, всегда в итоге получаешь боль.
I haven′t felt a thing this year
Я ничего не чувствовал в этом году.
And I′m only tryin' to be sincere
И я лишь пытаюсь быть искренним.
Yeah, I′ve never seen something quite like you
Да, я никогда не видел ничего похожего на тебя.
I've never seen something quite like you
Я никогда не видел ничего похожего на тебя.
I try to look away, but something′s in the way
Я пытаюсь отвернуться, но что-то мешает.
I think I'm going blind, I hope it doesn′t change
Думаю, я ослепну, надеюсь, это не изменится.
'Cause, I've never seen something quite like you
Потому что я никогда не видел ничего подобного тебе.
And you′re not one for conversation
И ты не для разговоров.
Always running out of patience
Всегда заканчивается терпение.
I′d like to think that we're the same
Я хотел бы думать, что мы одинаковые,
I don′t even know your name
я даже не знаю твоего имени.
All I'm really tryin′ to say is
Все, что я действительно пытаюсь сказать, это
I've never seen something quite like you
Я никогда не видел ничего похожего на тебя.
And I′ve never seen something quite like you
И я никогда не видел ничего подобного тебе.
I try to look away, but something's in the way
Я пытаюсь отвернуться, но что-то мешает.
I think I'm going blind, I hope it doesn′t change
Думаю, я ослепну, надеюсь, это не изменится.
′Cause, I've never seen something quite like you
Потому что я никогда не видел ничего подобного тебе.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.