Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone's Pinched My Winkles
Jemand hat meine Strandschnecken geklaut
The
Cockney
tribes
in
Britain
were
meeting
for
the
games
Die
Cockney-Stämme
in
Britannien
trafen
sich
zu
den
Spielen
Held
annually,
once
a
year,
along
the
River
Thames,
Die
jährlich,
einmal
im
Jahr,
entlang
der
Themse
stattfanden,
The
scene
was
quiet
and
peaceful,
the
snow
lay
on
the
ground
Die
Szene
war
ruhig
und
friedlich,
der
Schnee
lag
auf
dem
Boden
The
Cockneys
by
their
cooking
pots
were
huddled
all
around.
Die
Cockneys
drängten
sich
um
ihre
Kochtöpfe
herum.
The
chief
was
in
his
tepee
his
face
all
lined
with
wrinkles
Der
Häuptling
war
in
seinem
Tipi,
sein
Gesicht
voller
Falten
When
up
the
river
came
the
cry
Als
vom
Fluss
her
der
Schrei
ertönte
"Someone's
pinched
me
winkles!"
"Jemand
hat
meine
Strandschnecken
geklaut!"
Me
winkles
have
been
pinched
(oobie
dooby)
me
winkles
have
been
pinched,
Meine
Strandschnecken
sind
geklaut
worden
(oobie
dooby)
meine
Strandschnecken
sind
geklaut
worden,
Now
some
people
say
it's
a
load
of
old
nonsense
but
a
winkle's
got
a
lot
of
vitamin
contents
Nun,
manche
Leute
sagen,
das
ist
ein
Haufen
alter
Unsinn,
aber
eine
Strandschnecke
hat
viele
Vitamine
Never
win
that
race
tomorrow
I'll
be
a
big
disgrace
tomorrow
Werde
das
Rennen
morgen
nie
gewinnen,
werde
morgen
eine
große
Schande
sein
I'll
search
the
blinking
place
tomorrow,
but
tomorrow
is
too
late
Werde
den
verdammten
Ort
morgen
durchsuchen,
aber
morgen
ist
es
zu
spät
Some
rotter's
pinched
me
winkles
off
me
plate.
Irgendein
Mistkerl
hat
mir
die
Strandschnecken
vom
Teller
geklaut.
(I
turned
round
and
wheeeet,
they
were
gone)
(Ich
drehte
mich
um
und
schwupps,
waren
sie
weg)
The
tears
of
sheer
frustration
started
trickling
down
his
face,
well
Die
Tränen
purer
Frustration
begannen
über
sein
Gesicht
zu
rinnen,
nun
ja
He'd
set
his
heart
on
winning
in
the
gruelling
barrow
race,
Er
hatte
sich
fest
vorgenommen,
das
zermürbende
Schubkarrenrennen
zu
gewinnen,
Without
his
final
winkle
feed
his
training
scheme
was
shot
Ohne
seine
letzte
Strandschnecken-Mahlzeit
war
sein
Trainingsplan
hinüber
He
staggered
round
the
camp
ground
shouting
"someone's
pinched
the
lot"
Er
torkelte
durchs
Lager
und
schrie
"Jemand
hat
alle
geklaut!"
Me
winkles
have
been
pinched
(oobie
dooby)
me
winkles
have
been
pinched
Meine
Strandschnecken
sind
geklaut
worden
(oobie
dooby)
meine
Strandschnecken
sind
geklaut
worden
Beef
or
carrots
or
a
dash
of
cucumber
Rindfleisch
oder
Karotten
oder
ein
Schuss
Gurke
As
far
as
I'm
concerned
that's
a
load
of
old
lumber
Soweit
es
mich
betrifft,
ist
das
ein
Haufen
alter
Plunder
I'll
never
win
the
race
tomorrow,
he's
got
me
in
disgrace
tomorrow
Ich
werde
das
Rennen
morgen
nie
gewinnen,
er
stürzt
mich
morgen
in
Schande
He'd
better
not
show
his
face
tomorrow,
he'll
end
up
in
a
fight
Er
sollte
sich
morgen
besser
nicht
blicken
lassen,
er
wird
in
einer
Schlägerei
enden
But
me
I
need
them
winkles
here
tonight.
Aber
ich,
ich
brauche
diese
Strandschnecken
heute
Nacht
hier.
(Now
I
want
'em,
now,
not
tomorrow
or
the
next
day)
(Ich
will
sie
jetzt,
jetzt,
nicht
morgen
oder
übermorgen)
They
called
the
wise
old
medicine
man
who
shuffled
up
and
said
Sie
riefen
den
weisen
alten
Medizinmann,
der
herangeschlurft
kam
und
sagte
"I'm
levying
a
winkle
tax
one
winkle
each
per
head"
"Ich
erhebe
eine
Strandschnecken-Steuer,
eine
Schnecke
pro
Kopf"
They
made
a
grand
collection
from
every
tucker
pot
Sie
machten
eine
große
Sammlung
aus
jedem
Futtertopf
Then
stood
around,
the
shells
and
all,
they
made
me
eat
the
lot
Dann
standen
sie
herum,
mit
Schalen
und
allem,
sie
ließen
mich
alles
aufessen
I've
got
me
winkles
back
(oobie
dooby)
I've
got
me
winkles
back
Ich
habe
meine
Strandschnecken
zurück
(oobie
dooby)
ich
habe
meine
Strandschnecken
zurück
Now
I
know
I've
been
grumping
and
grousing
Nun,
ich
weiß,
ich
habe
gemurrt
und
gemeckert
But
I
never
thought
I'd
get
two
or
three
thousand
Aber
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
zwei-
oder
dreitausend
bekommen
würde
I'll
never
win
that
race
tomorrow,
I
can't
go
in
that
race
tomorrow
Ich
werde
das
Rennen
morgen
nie
gewinnen,
ich
kann
morgen
nicht
an
diesem
Rennen
teilnehmen
I
couldn't
stand
the
pace
tomorrow,
I'm
much
to
blinking
fat
Ich
könnte
das
Tempo
morgen
nicht
halten,
ich
bin
viel
zu
verdammt
fett
I'll
never
face
a
winkle
after
that.
Danach
werde
ich
nie
wieder
eine
Strandschnecke
ansehen.
Phew
- I
think
I'll
go
and
try
out
something
new,
you
know,
just
to
see
how
it
feels
Puh
- ich
glaube,
ich
gehe
und
probiere
etwas
Neues
aus,
wissen
Sie,
nur
um
zu
sehen,
wie
es
sich
anfühlt
I
think
I'll
have
a
dash
at
some
jellied
eels.
Ich
glaube,
ich
versuche
mich
mal
an
Aal
in
Aspik.
(Excuse
me
a
minute
while
I
just
get
this
newspaper
off
this
bit
of
jellied
eel
here).
(Entschuldigen
Sie
mich
eine
Minute,
während
ich
nur
diese
Zeitung
von
diesem
Stück
Aal
in
Aspik
hier
entferne).
Mmm
- that's
lovely;
Mmm
- das
ist
herrlich;
Here,
you
with
the
winkle
barrow,
"hello"
He,
Sie
da
mit
dem
Strandschnecken-Karren,
"hallo"
As
far
as
I'm
concerned
you
can
stick
your
perishing
winkles
right...
back
in
the
sea
Soweit
es
mich
betrifft,
können
Sie
Ihre
verdammten
Strandschnecken
direkt...
zurück
ins
Meer
stecken
- It's
jellied
eels
for
me.
- Für
mich
gibt's
Aal
in
Aspik.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rolf Harris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.