Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Half A World Away
Einen halben Welt entfernt
You're
half
a
world
away
Du
bist
eine
halbe
Welt
entfernt,
Standing
next
to
me
Und
doch
stehst
du
neben
mir.
It
seems
that
every
day
Es
scheint,
als
würde
ich
dich
jeden
Tag
I'm
losing
you
almost
invisibly
Fast
unsichtbar
verlieren.
Though
you
are
near
Obwohl
du
nah
bist,
I
can't
reach
that
far
across
to
where
you
are
Kann
ich
nicht
so
weit
zu
dir
gelangen.
And
so
you
stay
Und
so
bleibst
du
Just
half
a
world
away
Nur
eine
halbe
Welt
entfernt.
And
I
would
cross
the
universe
for
you
Und
ich
würde
das
Universum
für
dich
durchqueren,
What
good
would
it
do
if
you
weren't
even
there?
Doch
was
würde
es
nützen,
wenn
du
nicht
einmal
dort
wärst?
Till
you
return
and
until
your
way
is
clear
Bis
du
zurückkehrst
und
bis
dein
Weg
klar
ist,
I
will
be
here,
not
half
a
world
away
Werde
ich
hier
sein,
nicht
eine
halbe
Welt
entfernt.
You're
half
a
world
away
Du
bist
eine
halbe
Welt
entfernt,
And
no
one
is
to
blame
Und
niemand
trägt
die
Schuld,
If
love
outlives
its
day
Wenn
Liebe
ihren
Tag
überdauert
And
turns
into
an
ember
from
a
flame
Und
sich
aus
einer
Flamme
in
Glut
verwandelt.
I
love
you
as
before
Ich
liebe
dich
wie
zuvor,
Till
words
will
be
no
more,
till
I
can't
find
a
way
to
where
you
stay
Bis
Worte
verstummen,
bis
ich
keinen
Weg
mehr
finde,
dorthin,
wo
du
verweilst,
Just
half
a
world
away
Nur
eine
halbe
Welt
entfernt.
And
I
would
cross
the
universe
for
you
Und
ich
würde
das
Universum
für
dich
durchqueren,
But
what
good
would
it
do
if
you
weren't
even
there?
Doch
was
würde
es
nützen,
wenn
du
nicht
einmal
dort
wärst?
Till
you
return
and
until
your
way
is
clear
Bis
du
zurückkehrst
und
bis
dein
Weg
klar
ist,
I
will
be
here,
not
half
a
world
away
Werde
ich
hier
sein,
nicht
eine
halbe
Welt
entfernt.
You're
half
a
world
away
Du
bist
eine
halbe
Welt
entfernt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brendan Graham, Rolf U. Lovland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.