Paroles et traduction Rolf Zuckowski und seine Freunde - Alle Vögel sind schon da
Alle
Vögel
sind
schon
da,
Все
птицы
уже
здесь,
alle
Vögel,
alle
Все
птицы,
все
Welch
ein
Singen,
Musiziern
Что
за
пение,
музицирование
Pfeifen,
Zwitschern,
Tiriliern!
Свисти,
щебечи,
тирили!
Frühling
will
nun
einmarschiern
Весна
теперь
хочет
вторгнуться
kommt
mit
Sang
und
Schalle.
Приходите
с
пением
и
звуком.
Wie
sie
alle
lustig
sind,
Как
они
все
забавны,
flink
und
froh
sich
regen!
Шустрый
и
рад
дождю!
Amsel,
Drossel,
Fink
und
Star
Черный
дрозд,
черный
дрозд,
зяблик
и
скворец
und
die
ganze
Vogelschar
И
целая
стая
птиц
wünschen
dir
ein
frohes
Jahr,
Желаю
тебе
счастливого
года,
lauter
Heil
und
Segen.
Громкое
спасение
и
благословение.
Was
sie
uns
verkünden
nun,
Что
они
возвещают
нам
сейчас,
nehmen
wir
zu
Herzen:
Давайте
примем
это
близко
к
сердцу:
Wir
auch
wollen
lustig
sein,
Мы
тоже
хотим
быть
веселыми,
lustig
wie
die
Vögelein,
Веселые,
как
птички,
hier
und
dort,
feldaus,
feldein,
Здесь
и
там,
выход
на
поле,
выход
на
поле,
singen,
springen,
scherzen
Петь,
прыгать,
шутить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Botho Lucas, August Heinrich Hoffmann Von Fallersleben
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.