Rolf Zuckowski - Bis ans Ende der Welt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rolf Zuckowski - Bis ans Ende der Welt




Bis ans Ende der Welt
To the End of the World
"Gestern" ist nur ein Wort,
"Yesterday" is just a word,
"Heute" beinah schon fort.
"Today" is almost gone.
Alles verändert sich.
Everything changes.
Eins bleibt: Ich liebe dich.
One thing remains: I love you.
Ich liebe dich.
I love you.
Eltern sind dann und wann
Parents are sometimes
Einfach nur Frau und Mann.
Just a woman and a man.
Alles verändert sich.
Everything changes.
Eins bleibt: Ich liebe dich.
One thing remains: I love you.
Ich liebe dich.
I love you.
Ich geh mit dir bis ans Ende der Welt
I'll go with you to the end of the world
Und wenn du willst, ein bisschen weiter.
And if you want, a little further.
Wir wissen nie, was dem Himmel gefällt,
We never know what heaven likes,
Doch morgen früh sind wir gescheiter.
But tomorrow morning we'll be wiser.
Wie wir uns spüren und uns berühren, uns nicht verlieren,
How we feel and touch each other, not to lose each other,
Bleibt unsre eigne Art von Harmonie.
Remains our own kind of harmony.
Kinder sind einmal groß
Children are big once
Warten auf morgen bloß.
Waiting for tomorrow only.
Alles verändert sich.
Everything changes.
Eins bleibt: Ich liebe dich.
One thing remains: I love you.
Ich liebe dich.
I love you.
Ich geh mit dir bis ans Ende der Welt
I'll go with you to the end of the world
Und wenn du willst, ein bisschen weiter.
And if you want, a little further.
Wir wissen nie, was dem Himmel gefällt,
We never know what heaven likes,
Doch morgen früh sind wir gescheiter.
But tomorrow morning we'll be wiser.
Wie wir uns spüren und uns berühren, uns nicht verlieren,
How we feel and touch each other, not to lose each other,
Bleibt unsre eigne Art von Harmonie.
Remains our own kind of harmony.
Wie wir uns spüren und uns berühren, uns nicht verlieren,
How we feel and touch each other, not to lose each other,
Bleibt unsre eigne Art von Harmonie.
Remains our own kind of harmony.





Writer(s): Rolf Zuckowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.