Rolf Zuckowski - Der Baum des Lebens (Piano Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rolf Zuckowski - Der Baum des Lebens (Piano Version)




Der Baum des Lebens (Piano Version)
Древо жизни (версия для фортепиано)
Im Frühling zähl ich ruhelos die Tage
Весной я нетерпеливо считаю дни
Und spüre, wie das Leben neu in mir erwacht
И чувствую, как во мне просыпается новая жизнь.
Bin stolz, wenn ich die ersten Blüten trage
Я горжусь, когда появляются первые цветы,
Die bald darauf die Sonne zu reifen Früchten macht
Которые вскоре под солнцем превратятся в спелые плоды.
Im Sommer fange ich die Sonnenstrahlen
Летом я ловлю солнечные лучи,
Und neben mir legt mancher seinen müden Kopf zur Ruh
А рядом со мной многие склоняют свои усталые головы, чтобы отдохнуть.
Wenn meine Blätter Schattenbilder malen
Когда мои листья рисуют тени,
Dann singen sie im Wind, und ich hör' ihren Liedern zu
Они поют на ветру, и я слушаю их песни.
Ich geb den Vögeln ihr Zuhaus
Я даю птицам кров,
Die Bienen fliegen ein und aus
Пчелы влетают и вылетают.
Wer zu mir kommt, macht seine Reise nicht vergebens
Кто приходит ко мне, тот не напрасно совершает свой путь.
Nicht vergebens
Не напрасно.
Ich brauch die Erde, Luft und Licht
Мне нужны земля, воздух и свет,
Und bis mein letzter Zweig zerbricht
И пока не сломается моя последняя ветка,
Bin ich für alle der Baum des Lebens
Я для всех - древо жизни,
Bin ich für alle der Baum des Lebens
Я для всех - древо жизни.
Im Herbst lass ich mich von den Stürmen biegen
Осенью я склоняюсь под порывами ветра
Und schenke dieser Welt die allerschönste Farbenpracht
И дарю этому миру самые прекрасные краски.
Seh meine Blätter hoch im Winde fliegen
Вижу, как мои листья кружатся в воздухе,
Und weiß, dass ihre Freude den Abschied leichter macht
И знаю, что их радость облегчает расставание.
Im Winter trag ich Schnee auf meinen Zweigen
Зимой я ношу на ветвях снег
Und spür die Ewigkeit in manchem stillen Augenblick
И чувствую вечность в каждом тихом мгновении.
Ich sammle neue Kraft in meinem Schweigen
Я коплю новые силы в своем молчании
Und gebe sie bald wieder tausendfach zurück
И скоро верну их в тысячекратном размере.
Ich geb den Vögeln ihr Zuhaus
Я даю птицам кров,
Die Bienen fliegen ein und aus
Пчелы влетают и вылетают.
Wer zu mir kommt, macht seine Reise nicht vergebens
Кто приходит ко мне, тот не напрасно совершает свой путь.
Nicht vergebens
Не напрасно.
Ich brauch die Erde, Luft und Licht
Мне нужны земля, воздух и свет,
Und bis mein letzter Zweig zerbricht
И пока не сломается моя последняя ветка,
Bin ich für alle der Baum des Lebens
Я для всех - древо жизни,
Bin ich für alle der Baum des Lebens
Я для всех - древо жизни.





Writer(s): Rolf Zuckowski, Peter Schirmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.