Rolf Zuckowski und seine Freunde - Guten Tag, guten Tag - traduction des paroles en russe




Guten Tag, guten Tag
Добрый день, добрый день
Guten Tag, guten Tag
Добрый день, добрый день
Sie: Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich frag
Она: Добрый день, добрый день, ничего, если я спрошу,
Ob der Platz neben dir für mich frei ist?
Свободно ли место рядом с тобой?
Er: Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich sag:
Я: Добрый день, добрый день, ничего, если я скажу:
Setz dich hin, weil doch gar nichts dabei ist!
Садись, ведь в этом нет ничего такого!
Sie: Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich frag, ob dein Lied nur für mich ganz allein war?
Она: Добрый день, добрый день, ничего, если я спрошу, твоя песня была только для меня?
Er: Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich sag:
Я: Добрый день, добрый день, ничего, если я скажу:
Nur für dich war mein Lied, auch wenn's klein war
Только для тебя была моя песня, пусть и небольшая.
Er und sie: So ein Baum, der ist 'ne Wucht!
Мы: Вот это дерево просто чудо!
Wenn man sich ein Plätzchen sucht,
Когда найдешь себе местечко,
Und noch viel schooner kann es sein
И еще прекраснее может быть
Auf einem Baum zu zwei'n
На дереве вдвоем
Sie: Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich frag
Она: Добрый день, добрый день, ничего, если я спрошу,
Ob auch du in der nacht manchmal Angst hast?
Бывает ли тебе страшно по ночам?
Er: Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich sag:
Я: Добрый день, добрый день, ничего, если я скажу:
Ich bin der, der ab heut auf dich aufpasst
Я тот, кто отныне будет тебя защищать.
Sie: Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich frag
Она: Добрый день, добрый день, ничего, если я спрошу,
Ob du einmal für mich noch dein Lied singst?
Споешь ли ты для меня еще раз свою песню?
Er: Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich sag:
Я: Добрый день, добрый день, ничего, если я скажу:
Noch mehr Spass bringt es mir, wenn du mitsingst!
Еще больше радости мне принесет, если ты споешь со мной!
Er und sie: So ein Baum, der ist 'ne Wucht!
Мы: Вот это дерево просто чудо!
Wenn man sich ein Plätzchen sucht,
Когда найдешь себе местечко,
Und noch viel schooner kann es sein
И еще прекраснее может быть
Auf einem Baum zu zwei'n
На дереве вдвоем





Writer(s): rolf zuckowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.