Rolf Zuckowski - Ich hab' mich verlaufen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rolf Zuckowski - Ich hab' mich verlaufen




Ich hab' mich verlaufen
Я заблудился
Fremde Straßen, fremde Häuser, fremde Leute,
Чужие улицы, чужие дома, чужие люди,
Was ist denn hier nur los?
Что же здесь происходит?
Meine Freunde sind Zuhause,
Мои друзья дома,
Aber ich bin hier allein, was mach ich bloß?
А я здесь один, что же мне делать?
Ich hab′ mich verlaufen und find nicht nach Haus.
Я заблудился и не могу найти дорогу домой.
Wer kann mir nur helfen, wer kennt sich hier aus?
Кто мне поможет, кто здесь знает дорогу?
Ich hab' mich verlaufen, doch mit etwas Glück
Я заблудился, но, если повезет,
Zeigt mir irgend jemand den Weg zurück.
Кто-нибудь покажет мне дорогу назад.
Mama hat gesagt: "Frag′ nen Polizist."
Мама сказала: "Спроси полицейского".
Doch was nützt mir der, wenn hier keiner ist?
Но что мне с него, если здесь ни одного нет?
Mama hat gesagt: "Geh in ein Geschäft!"
Мама сказала: "Зайди в магазин!"
Doch davor sitzt ein Hund, der mich anknurrt und kläfft.
Но перед ним сидит собака, которая рычит и лает на меня.
Ich hab 'ne Idee, die Briefträgerin,
У меня есть идея, почтальон,
Die zeigt mir den Weg und hilft mir bestimmt.
Она покажет мне дорогу и обязательно поможет.
Ich sag: "Guten Tag, bitte helfen Sie mir."
Я говорю: "Здравствуйте, пожалуйста, помогите мне".
Sie fragt mich. "Was ist?" Und ich sag zu ihr:
Она спрашивает меня: "Что случилось?" И я говорю ей:
Ich hab' mich verlaufen und find nicht nach Haus,
Я заблудился и не могу найти дорогу домой,
Können Sie mir nicht helfen, kennen Sie sich hier aus?
Не могли бы вы мне помочь, вы знаете дорогу?
Ich hab′ mich verlaufen, doch vielleicht hab′ ich Glück
Я заблудился, но, может быть, мне повезет,
Und finde mit Ihnen den Weg zurück.
И я с вашей помощью найду дорогу назад.
Die Frau sieht mich an und fragt, wo ich wohn'.
Женщина смотрит на меня и спрашивает, где я живу.
Ich sag′ ihr die Straße, denn die weiß ich schon.
Я говорю ей улицу, потому что я ее знаю.
Sie zeigt mir den Weg und sagt: "Sei nicht bang.
Она показывает мне дорогу и говорит: "Не бойся.
Du bist bald zuhaus', der Weg ist nicht lang.
Ты скоро будешь дома, дорога не длинная.
Du gehst g′radeaus, die Straße zurück,
Иди прямо, по улице назад,
Dann links um die Ecke, dort bei der Fabrik,
Потом налево за угол, там, у фабрики,
Und hinter der Kirche, da kannst du 's schon sehn,
А за церковью ты уже увидишь,
Von da sind es nur ein paar Schritte zu gehen."
Оттуда всего несколько шагов."
Ich hab′ mich verlaufen, doch jetzt find ich nach Haus',
Я заблудился, но теперь я найду дорогу домой,
Jetzt kann ich mir helfen, jetzt kenn ich mich aus.
Теперь я могу сам себе помочь, теперь я знаю дорогу.
Ich hab' mich verlaufen, doch jetzt hab′ ich Glück
Я заблудился, но теперь мне повезло,
Und finde ganz einfach den Weg zurück.
И я легко найду дорогу назад.
Unsere Straße, unsere Häuser, meine Freunde,
Наша улица, наши дома, мои друзья,
Ja, hier kenn′ ich mich aus,
Да, здесь я знаю дорогу,
Und ich glaube, ich geh' nie mehr
И я думаю, что больше никогда
So weit fort ganz alleine von zu Haus!
Не уйду так далеко один из дома!





Writer(s): Rolf Zuckowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.