Rolf Zuckowski - Kleine Europäer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rolf Zuckowski - Kleine Europäer




Kleine Europäer
Little Europeans
Kleine Europäer
Little Europeans
Europa Kinderland, wir geben uns die Hand
Europe a land for children, we join hands
Wozu sind Grenzen da für Jill und Jack, für Jan und Julia?
What are borders for Jill and Jack, for Jan and Julia?
Kleine Europäer rücken immer näher,
Little Europeans are always getting closer,
Immer näher aufeinander zu.
Always closer to each other.
Wie ich und du.
Like me and you.
Gehen auf ihren Wegen sich ein Stück entgegen.
We walk along their paths and meet each other halfway.
Grüezi!
Grüezi!
Come va?
Come va?
How do you do?
How do you do?
Fährst du nach Kastilien
Are you going to Castile
Oder nach Sizilien?
Or to Sicily?
Sag mal, wo kommt du denn gerade her, so ungefähr?
Tell me, where are you coming from right now, roughly?
So hört man sie reden bis hinauf nach Schweden,
You can hear them talking like this all the way up to Sweden,
Und sie tun, als ob das gar nichts wär.
And they act as if it's nothing.
Europa Kinderland, wir geben uns die Hand
Europe a land for children, we join hands
Wozu sind Grenzen da für Jill und Jack, für Jan und Julia?
What are borders for Jill and Jack, for Jan and Julia?
Europa Kinderland, wir geben uns die Hand
Europe a land for children, we join hands
Doch Kinder werden groß, und ihre Träume werden grenzenlos.
But children grow up, and their dreams become boundless.
Kleine Europäer rücken immer näher,
Little Europeans are always getting closer,
Immer näher aufeinander zu.
Always closer to each other.
Wie ich und du.
Like me and you.
Denken ohne Schranken, frei sind die Gedanken.
Thinking without barriers, thoughts are free.
Pronto?
Pronto?
Qu′est-ce que c'est?
Qu′est-ce que c'est?
Was sagst du nu?
What are you saying?
Tiramisu.
Tiramisu.
Trinken oder Speisen,
Eating or drinking,
Wenn sie mal verreisen,
When they travel,
Was man von zu Hause gar nicht kennt,
Things that you don't know at home,
Oder verpennt.
Or miss.
Hören neue Lieder, fragen immer wieder,
Hearing new songs, always asking,
Wie man dies und das woanders nennt.
What is this or that called elsewhere?
Europa Kinderland, wir geben uns die Hand
Europe a land for children, we join hands
Wozu sind Grenzen da für Jill und Jack, für Jan und Julia?
What are borders for Jill and Jack, for Jan and Julia?
Europa Kinderland, wir geben uns die Hand
Europe a land for children, we join hands
Doch Kinder werden groß, und ihre Träume werden grenzenlos.
But children grow up, and their dreams become boundless.
Kleine Europäer rücken immer näher,
Little Europeans are always getting closer,
Immer näher aufeinander zu.
Always closer to each other.
Wie ich und du.
Like me and you.





Writer(s): Rolf Zuckowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.